Genesis 36:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以扫 娶了 迦南 女子为妻,她们是 赫 人 以伦 的女儿 亚大 和 希未 人 祭便 的孙女、 亚拿 的女儿 阿何利巴玛 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以掃 娶 迦南 女為妻、即 赫 族人 以倫 女 亞大 、及 希未 族人 祭便 孫女 亞拿 女 亞何利巴瑪 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以掃 娶 迦南 族的女子為妻、就是 赫 族的人 以倫 的女兒 亞大 、和 希未 族的人 祭便 的孫女、 亞拿 的女兒 亞哈利巴瑪 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以掃 娶 迦南 的女子為妻,就是 赫 人 以倫 的女兒 亞大 和 希未 人 祭便 的孫女、 亞拿 的女兒 阿何利巴瑪 ,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以扫娶了迦南的女子为妻,就是赫人以伦的女儿亚大,和希未人祭便的孙女,亚拿的女儿阿何利巴玛;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以掃 娶 迦南 女為室、即 赫 人 以倫 女 亞大 、與 希未 人 祭便 孫、 亞拿 女 阿何利巴瑪 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以掃 娶 迦南 二女為室、其一 赫 人 以倫 女 亞大 其一 希未 人 祭便 孫、 亞拿 女 亞何利巴馬 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以掃 娶了 迦南 女子為妻,她們是 赫 人 以倫 的女兒 亞大 和 希未 人 祭便 的孫女、 亞拿 的女兒 阿何利巴瑪 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以掃娶了迦南的女子為妻,就是赫人以倫的女兒亞大,和希未人祭便的孫女,亞拿的女兒阿何利巴瑪;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以扫 从 迦南 的女子中娶了 娅达 和 阿何利巴玛 为妻; 娅达 是 赫提 人 以伦 的女儿, 阿何利巴玛 是 希未 人 基比文 的孙女、 亚拿 的女儿。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以掃 從 迦南 的女子中娶了 婭達 和 阿何利巴瑪 為妻; 婭達 是 赫提 人 以倫 的女兒, 阿何利巴瑪 是 希未 人 基比文 的孫女、 亞拿 的女兒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以扫 娶 迦南 的女子为妻,就是 赫 人 以伦 的女儿 亚大 和 希未 人 祭便 的孙女、 亚拿 的女儿 阿何利巴玛 ,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以掃 娶 迦南 的女子為妻,就是 赫 人 以倫 的女兒 亞大 和 希未 人 祭便 的孫女, 亞拿 的女兒 阿何利巴瑪 ,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以扫 娶 迦南 的女子为妻,就是 赫 人 以伦 的女儿 亚大 和 希未 人 祭便 的孙女, 亚拿 的女儿 阿何利巴玛 ,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以掃 跟好幾個 迦南 女子結婚;他娶了 赫 人 以倫 的女兒 亞大 , 希未 人 祭便 的孫女— 亞拿 的女兒 阿何利巴瑪 ,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以掃 㧯 迦南 女子結婚;佢討 赫 人 以倫 个妹仔 亞大 ,又討 希未 人 祭便 个孫女 — 亞拿 个妹仔 阿何利巴瑪 ,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以掃 娶 迦南 的女子為妻,就是 赫 人 以倫 的女兒 亞大 和 希未 人 祭便 的孫女, 亞拿 的女兒 阿何利巴瑪 ,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以叟 從 加南 女中取厥妻即是 希太氐 以倫之 女 亞大 又 希未氐 洗便 女 亞拿 之女 亞何利巴馬
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以扫 娶 迦南 的女子为妻,就是 赫 人 以伦 的女儿 亚大 和 希未 人 祭便 的孙女、 亚拿 的女儿 阿何利巴玛 ,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以掃 娶 迦南 地的查某囝仔做某;𪜶就是 赫 人 以倫 的查某子 亞大 ,及 希未 人 祭便 的查某孫 亞拿 的查某子 阿何利巴瑪 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sò chhōa Ka-lâm -tōe ê cha-bó͘ gín-á chòe bó͘; in chiū-sī Hek -lâng Í-lûn ê cha-bó͘-kiáⁿ A-tāi, kap Hi-bī -lâng Chè-piān ê cha-bó͘-sun A-ná ê cha-bó͘-kiáⁿ A-hô-lī-pa-má.
Chinese Traditional ERV 2006
以扫娶了二个迦南女子为妻:赫人以伦的女儿亚大,希提人祭便的孙女-亚拿的女儿阿何利巴玛;