Genesis 36:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以察 的儿子是 辟罕 、 撒番 和 亚干 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以察 子即 辟罕 、 撒番 、 亞干 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以察 的兒子、就是 辟罕 、 撒番 、 亞干 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以察 的兒子是 辟罕 、 撒番 、 亞干 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以察的儿子是辟罕、撒番和亚干。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以察 子 辟罕 、 撒番 、 亞干 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以察 生 辟罕 、 撒番 、 亞干 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以察 的兒子是 辟罕 、 撒番 和 亞干 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以察的兒子是辟罕、撒番和亞干。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以察 的儿子如下: 比勒罕 、 撒番 、 亚干 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以察 的兒子如下: 比勒罕 、 撒番 、 亞干 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以察 的儿子是 辟罕 、 撒番 、 亚干 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以察 的兒子是 辟罕 、 撒番 、 亞干 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以察 的儿子是 辟罕 、 撒番 、 亚干 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以察 是 辟罕 、 撒番 、 亞干 各宗族的祖先。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以察 係 辟罕 、 撒番 、 亞干 各族个祖先。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以察 的兒子是 辟罕 、 撒番 、 亞干 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 以西耳 之子乃此 勒罕 及 颯文 及 亞敢 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以察 的儿子是 辟罕 、 撒番 、 亚干 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以察 的子有 辟罕 、 撒番 ,及 亞干 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-chhat ê kiáⁿ ū Phek-hán, Sat-hoan, kap A-kan.
Chinese Traditional ERV 2006
以察是辟罕、撒番和亚干各宗族的祖先。