Genesis 36:9 — Compare Translations

21 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以扫 是 西珥 山区 以东 人的祖先,以下是他的子孙。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以掃 居 西珥 山、為 以東 人之祖、其裔如左、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在 西耳 山住的 以東 人的始祖 以掃 的後裔、記在下面。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以掃 是 西珥山 裏 以東 人的始祖,他的後代記在下面。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以下是西珥山以东人的始祖以扫的后代:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以掃 居 西珥 山、為 以東 族祖、厥裔如左、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以掃 是 西珥 山區 以東 人的祖先,以下是他的子孫。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以下是西珥山以東人的始祖以掃的後代:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以下是 西珥 山 以东 人始祖 以扫 的家系。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以下是 西珥 山 以東 人始祖 以掃 的家系。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以扫 是 西珥山 里 以东 人的始祖,他的后代记在下面。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這是 以掃 的後代,他是 西珥山 裏 以東 人的始祖。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这是 以扫 的后代,他是 西珥山 里 以东 人的始祖。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以下是 以東 人的祖先 以掃 的後代:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以下係 以東 人个祖先 以掃 个後代。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這是 以掃 的後代,他是 西珥山 裏 以東 人的始祖。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且是為於 西耳 山 以丹 輩之父 以叟 之歷代。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以扫 是 西珥山 里 以东 人的始祖,他的后代记在下面。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
下面是 以掃 的後代: 以掃 就是 西珥 山區許個 以東 人的祖先。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ē-bīn sī Í-sò ê hō͘-tāi: Í-sò chiū-sī Se-ní soaⁿ-khu hiah-ê Í-tong -lâng ê chó͘-sian.
Chinese Traditional ERV 2006
以扫是居住在西珥山地的以东人的祖先。以下是以扫的后代。