Genesis 37:29 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
吕便 回到井边发现 约瑟 不见了,就伤心地撕裂了身上的衣服,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
流便 至井、見 約瑟 不在井中、即裂己衣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
流便 回到坑邊、見 約瑟 沒有在坑裏、就撕裂衣服。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
呂便 回到坑邊,見 約瑟 不在坑裏,就撕裂衣服,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
流本回到枯井那里,见约瑟不在井里,就撕裂自己的衣服。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
流便 至井、窺 約瑟 不在、遂裂己衣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
後 流便 至井、窺 約瑟 不在、遂裂己衣、
Chinese Bible CCB (Traditional)
呂便 回到井邊發現 約瑟 不見了,就傷心地撕裂了身上的衣服,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
流本回到枯井那裡,見約瑟不在井裡,就撕裂自己的衣服。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
鲁本 回到那坑,见 约瑟 不在坑里,就撕裂衣服,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
魯本 回到那坑,見 約瑟 不在坑裡,就撕裂衣服,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
吕便 回到坑边,见 约瑟 不在坑里,就撕裂衣服,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
呂便 回到坑旁,看哪, 約瑟 不在坑裏,就撕裂自己的衣服,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
吕便 回到坑旁,看哪, 约瑟 不在坑里,就撕裂自己的衣服,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
呂便 回到井邊,發現 約瑟 不見了。他傷心地撕裂了衣服,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
呂便 轉到窟个堘頭,發現 約瑟 毋見掉了,就盡傷心,扯爛佢个衫。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
呂便 回到坑旁,看哪, 約瑟 不在坑裏,就撕裂自己的衣服,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
後 流便 回到穴而卻 若色弗 不在穴裏。故自裂其衣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
吕便 回到坑边,见 约瑟 不在坑里,就撕裂衣服,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
呂便 倒轉來坑遐,看著 約瑟 無佇內面,就拆裂家己的衫,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lū-piān tò-tńg-lâi khiⁿ hia, khòaⁿ-tio̍h Iok-sek bô tī lāi-bīn, chiū thiah-li̍h ka-kī ê saⁿ,
Chinese Traditional ERV 2006
吕便回到井边,发现约瑟不见了。他伤心地撕裂了自己的衣服,