Genesis 37:36 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那些 米甸 人把 约瑟 带到 埃及 后,卖给了法老的内臣护卫长 波提乏 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
米甸 人挈 約瑟 至 伊及 、鬻於 法老 內臣侍衛長 波提乏 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
米田 人帶 約瑟 到 伊及 、將他賣給 法老 的內臣護衛長 波提乏 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
米甸 人帶 約瑟 到 埃及 ,把他賣給法老的內臣-護衛長 波提乏 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
米甸人后来把约瑟卖到埃及去,卖给法老的一个臣宰,军长波提乏。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
米甸 賈攜 約瑟 至 埃及 、鬻與 法老 臣侍衛長 波提乏 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
米田 賈攜 約瑟 至 埃及 、鬻與 法老 臣侍衛長 波提乏 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那些 米甸 人把 約瑟 帶到 埃及 後,賣給了法老的內臣護衛長 波提乏 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
米甸人後來把約瑟賣到埃及去,賣給法老的一個臣宰,軍長波提乏。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
后来,那些 米甸 人把 约瑟 卖到 埃及 ,卖给了法老的一个内臣,护卫长 波提乏 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
後來,那些 米甸 人把 約瑟 賣到 埃及,賣給了法老的一個內臣,護衛長 波提乏 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
米甸 人带 约瑟 到 埃及 ,把他卖给法老的内臣—护卫长 波提乏 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
米甸 人把 約瑟 賣到 埃及 ,給法老的官員,就是護衛長 波提乏 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
米甸 人把 约瑟 卖到 埃及 ,给法老的官员,就是护卫长 波提乏 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這時候,那些 米甸 人在 埃及 把 約瑟 賣給 埃及 王的一個臣僚—侍衛長 波提乏 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
同時,該兜 米甸 人在 埃及 將 約瑟 賣給 埃及 王个一個官員 — 侍衛長 波提乏 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
米甸 人把 約瑟 賣到 埃及 ,給法老的官員,就是護衛長 波提乏 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
米天 人賣 若色弗 與 以至百多 內 波氐法耳 為 法拉阿 之官員侍圍員之首者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
米甸 人带 约瑟 到 埃及 ,把他卖给法老的内臣-护卫长 波提乏 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
米甸 人帶 約瑟 去到 埃及 ,將伊賣互法老的人臣侍衛長 波提乏 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Bí-tiân -lâng tòa Iok-sek khì kàu Ai-ki̍p, chiong i bōe hō͘ Hoat-ló ê jîn-sîn sī-ōe-tiúⁿ Pho-thê-hoa̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
这时,那些米甸人已经把约瑟带到埃及,卖给了埃及王的侍卫长波提乏。