Genesis 37:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约瑟 做了一个梦,并告诉了哥哥们,他们更恨他了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約瑟 得夢、述於諸兄、諸兄憾之愈甚、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約瑟 作了一夢、告訴他哥哥們、他哥哥們恨他更甚。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約瑟 做了一夢,告訴他哥哥們,他們就越發恨他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约瑟作了一个梦,把梦告诉哥哥们,他们就越发恨他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約瑟 得夢、述於諸兄、諸兄憾之愈甚、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約瑟 有夢、述於諸兄、由此諸兄銜憾益深。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約瑟 做了一個夢,並告訴了哥哥們,他們更恨他了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約瑟作了一個夢,把夢告訴哥哥們,他們就越發恨他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约瑟 做了一个梦,告诉了他的哥哥们,他们就更加恨他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約瑟 做了一個夢,告訴了他的哥哥們,他們就更加恨他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约瑟 做了一梦,告诉他哥哥们,他们就越发恨他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約瑟 做了一個夢,告訴他哥哥們,他們就更加恨他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约瑟 做了一个梦,告诉他哥哥们,他们就更加恨他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有一次, 約瑟 做了一個夢。他把這夢告訴哥哥們,他們就更恨他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有一擺, 約瑟 發一個夢,將這個夢講給該兜阿哥聽;佢等就還較怨恨佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約瑟 做了一個夢,告訴他哥哥們,他們就更加恨他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 若色弗 夢一夢而以之訴知弟兄們。故伊等越恨他。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约瑟 做了一梦,告诉他哥哥们,他们就越发恨他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約瑟 夢見一個夢,給伊許個兄哥講;𪜶就閣較怨妒伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-sek bāng-kìⁿ chi̍t ê bāng, kā i hiah-ê hiaⁿ-ko kóng; in chiū koh-khah oàn-tò͘ i.
Chinese Traditional ERV 2006
约瑟做过一个梦,他把梦讲给哥哥们听,惹得他们更加恨他。