Genesis 37:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们在田里捆庄稼,我捆的庄稼站立起来,你们捆的庄稼都围着我捆的庄稼下拜。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我儕在田束禾、我所束者起而立、爾所束者環我束而拜、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我夢見我們在田間捆禾、我捆的捆、起來站著、你們的捆、圍著我的捆下拜。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我們在田裏捆禾稼,我的捆起來站着,你們的捆來圍着我的捆下拜。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们正在田间捆麦子,我的麦捆忽然站立起来,你们的麦捆都来围着我的下拜。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
吾儕於田束禾、我所束者起而立、爾所束者環而拜、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我儕於田束禾、我所束者、起而立、爾所束者、環而拜。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我們在田裡捆莊稼,我捆的莊稼站立起來,你們捆的莊稼都圍著我捆的莊稼下拜。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們正在田間捆麥子,我的麥捆忽然站立起來,你們的麥捆都來圍著我的下拜。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
看哪,我们正在田间绑禾捆;看哪,我的禾捆起来立着,你们的禾捆都围着我的禾捆下拜!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
看哪,我們正在田間綁禾捆;看哪,我的禾捆起來立著,你們的禾捆都圍著我的禾捆下拜!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们在田里捆禾稼,我的捆起来站着,你们的捆来围着我的捆下拜。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,我們在田裏捆禾稼;看哪,我的捆起來站著;看哪,你們的捆圍著我的捆下拜。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,我们在田里捆禾稼;看哪,我的捆起来站着;看哪,你们的捆围着我的捆下拜。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們都在田裡捆麥子,我所捆的麥捆立起來,筆直地站著;你們的麥捆都圍著我的麥捆下拜。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等在田肚紮麥仔,𠊎紮个麥仔企嶝嶝,你等紮个麥仔攏總圍等𠊎紮个麥仔拜。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,我們在田裏捆禾稼;看哪,我的捆起來站着;看哪,你們的捆圍着我的捆下拜。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
卻我們在田時束禾捆可奇我一捆禾自起而立着時爾們各禾束皆週圍向我一束拜下去。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们在田里捆禾稼,我的捆起来站着,你们的捆来围着我的捆下拜。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
咱佇園裡縖麥捆;忽然,我縖的麥捆起來徛啲,恁縖的圍啲拜我的麥捆。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lán tī hn̂g--ni̍h hâ be̍h-khún; hut-jiân, góa hâ ê be̍h-khún khí-lâi khiā--teh, lín hâ--ê ûi-teh pài góa ê be̍h-khún.”
Chinese Traditional ERV 2006
我梦见我们一起在田里捆麦子;忽然,我捆的麦捆都笔直地站立起来,你们的麦捆都围绕着我的麦捆下拜。”