Genesis 38:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他在那里遇见了 迦南 人 书亚 的女儿,就娶她为妻,与她同房。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
猶大 在彼、見 迦南 人名 書亞 之女、娶為妻、與之同室、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
猶大 在那裏看見一個名呌 書亞 的 迦南 人的女兒、就娶他為妻、與他同室。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
猶大 在那裏看見一個 迦南 人名叫 書亞 的女兒,就娶她為妻,與她同房,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
犹大在那里看见迦南人书亚的女儿,就娶了她,与她亲近。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
見 迦南 人 書亞 女、娶之、與之同室、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在彼見 迦南 人 書亞 女、娶之為室。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他在那裡遇見了 迦南 人 書亞 的女兒,就娶她為妻,與她同房。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
猶大在那裡看見迦南人書亞的女兒,就娶了她,與她親近。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
犹大 在那里看见 迦南 人 书亚 的女儿,就娶了她,与她同房。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
猶大 在那裡看見 迦南 人 書亞 的女兒,就娶了她,與她同房。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
犹大 在那里看见一个 迦南 人名叫 书亚 的女儿,就娶她为妻,与她同房,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
猶大 在那裏看見一個名叫 拔.書亞 的 迦南 女子,就娶她為妻,與她同房,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
犹大 在那里看见一个名叫 拔.书亚 的 迦南 女子,就娶她为妻,与她同房,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
猶大 在那裡遇見 迦南 人 書亞 的女兒,就跟她結婚。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
猶大 在該位堵到 迦南 人 書亞 个妹仔,就討姖做𡜵娘,㧯姖同房。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
猶大 在那裏看見一個名叫 拔‧書亞 的 迦南 女子,就娶她為妻,與她同房,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
彼處 如大 見或 加南 人之女名 書亞 其取此女而進於之
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
犹大 在那里看见一个 迦南 人名叫 书亚 的女儿,就娶她为妻,与她同房,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
猶大 佇遐看著 迦南 人 書亞 的查某子,就娶伊,及伊同房。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iû-tāi tī hia khòaⁿ-tio̍h Ka-lâm -lâng Su-a ê cha-bó͘-kiáⁿ, chiū chhōa i, kap i tâng-pâng.
Chinese Traditional ERV 2006
他在那里结识了迦南人书亚的女儿,娶她为妻。婚后,