Genesis 38:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们正要把她拉出来,她请人传信给她公公,说:“这些东西的主人使我怀了孕,请你看看这印、印带和杖是谁的?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
婦被曳出時、遣人謂舅曰、此物所屬之人、使我懷孕、試觀此印與紳及仗屬誰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大瑪爾 被拉出來的時候、便打發人去見 猶大 、對他說、這些物是誰的、我就是從誰懷孕、求你認一認這印和帶子並杖、果然是誰的呢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
她瑪 被拉出來的時候便打發人去見她公公,對他說:「這些東西是誰的,我就是從誰懷的孕。請你認一認,這印和帶子並杖都是誰的?」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他玛被拉出来的时候,派人去见她的公公说:“这些东西是谁的,我就是从谁怀了孕。”她又说:“请你认一认,这印戒、印的带子和手杖是谁的?”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
既出、遣人謂舅曰、我之懷妊、由於此物之主、試觀此印、及紳與杖、為誰所有、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
既出、遣人謂舅曰、投贈之主、使我懷妊、試觀此印、及紳與杖、屬誰。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們正要把她拉出來,她請人傳信給她公公,說:「這些東西的主人使我懷了孕,請你看看這印、印帶和杖是誰的?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他瑪被拉出來的時候,派人去見她的公公說:“這些東西是誰的,我就是從誰懷了孕。”她又說:“請你認一認,這印戒、印的帶子和手杖是誰的?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
塔玛尔 被带出来的时候,她派人到她公公那里,说:“这些东西是谁的,我就是藉着谁怀的孕!”她又说:“请你确认!这印章、带子和杖是谁的呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
塔瑪爾 被帶出來的時候,她派人到她公公那裡,說:「這些東西是誰的,我就是藉著誰懷的孕!」她又說:「請你確認!這印章、帶子和杖是誰的呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
她玛 被拉出来的时候便打发人去见她公公,对他说:「这些东西是谁的,我就是从谁怀的孕。请你认一认,这印和带子并杖都是谁的?」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
她瑪 被拉出來的時候,就派人到她公公那裏,對他說:「這些東西是誰的,我就是從誰懷了孕。」她又說:「請你認一認,這印、這帶子和這杖是誰的?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
她玛 被拉出来的时候,就派人到她公公那里,对他说:“这些东西是谁的,我就是从谁怀了孕。”她又说:“请你认一认,这印、这带子和这杖是谁的?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
她被拉出來的時候,託人告訴她公公:「我是從這些東西的主人懷了孕;你看看這印章和印章帶,還有這根拐杖;這些東西是誰的?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
塔瑪 被人拉出來个時,託人㧯厥家官講:「𠊎係對這兜東西个主人有身項;你認一下這印仔、印帶仔,㧯手杖;這兜東西係麼人个?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
她瑪 被拉出來的時候,就派人到她公公那裏,對他說:「這些東西是誰的,我就是從誰懷了孕。」她又說:「請你認一認,這印、這帶子和這杖是誰的?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
既被帶出即差往家翁曰以此物所屬之人我受孕。又云。請爾自看明此物其印其手釧其棍皆屬誰耶。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
她玛 被拉出来的时候便打发人去见她公公,对他说:「这些东西是谁的,我就是从谁怀的孕。请你认一认,这印和带子并杖都是谁的?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
她瑪 互人拖出來的時,伊叫人去見伊的大官,講:「諸個物件是什麼人的,我就是對伊懷孕。請你認,看此個印仔、印仔帶,及柺仔是什麼人的。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tha-má hō͘ lâng thoa--chhut-lâi ê sî, i kiò lâng khì kìⁿ i ê ta-koaⁿ, kóng, “Chiah-ê mi̍h-kiāⁿ sī sím-mi̍h-lâng ê, góa chiū-sī tùi i hoâi-īn. Chhiáⁿ lí jīn, khòaⁿ chit-ê ìn-á, ìn-á-tòa, kap koáiⁿ-á sī sím-mi̍h-lâng ê.”
Chinese Traditional ERV 2006
塔玛被拉出来时托人告诉她的公公∶“就是这些东西的主人使我怀的孕,看看吧!这印章,这印章带,还有这手杖,都是谁的?”