Genesis 38:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
她再次怀孕生了一个儿子,给他取名叫 示拉 。 示拉 是在 基悉 出生的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
復孕生子、母名之曰 示拉 、生之之時、 猶大 在 基悉 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又生子、給他起名呌 示拉 。 猶大 的妻生 示拉 的時候、 猶大 正在 基悉 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
她復又生了兒子,給他起名叫 示拉 。她生 示拉 的時候, 猶大 正在 基悉 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
她再怀孕,又生了一个儿子,就给他起名叫示拉。她生示拉的时候,犹大正在基悉。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
復妊生子、名之曰 示拉 、時、 猶大 居於 基悉 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
復妊生子、命名 示拉 、時 猶大 居於 基悉 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
她再次懷孕生了一個兒子,給他取名叫 示拉 。 示拉 是在 基悉 出生的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
她再懷孕,又生了一個兒子,就給他起名叫示拉。她生示拉的時候,猶大正在基悉。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
她又生了一个儿子,给他起名为 示拉 。她生 示拉 的时候, 犹大 正在 基悉 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
她又生了一個兒子,給他起名為 示拉 。她生 示拉 的時候, 猶大 正在 基悉 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
她复又生了儿子,给他起名叫 示拉 。她生 示拉 的时候, 犹大 正在 基悉 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
她又再生了兒子,給他起名叫 示拉 。她生 示拉 的時候, 猶大 正在 基悉 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
她又再生了儿子,给他起名叫 示拉 。她生 示拉 的时候, 犹大 正在 基悉 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
她生了第三個兒子,取名 示拉 ; 示拉 出生的時候, 猶大 在 基悉 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
姖又𫱔第三個孻仔,安名 示拉 ; 示拉 出世个時, 猶大 在 基悉 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
她又再生了兒子,給他起名叫 示拉 。她生 示拉 的時候, 猶大 正在 基悉 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又其復受孕而生一子名之稱 是拉 生之之時在於 其西百
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
她复又生了儿子,给他起名叫 示拉 。她生 示拉 的时候, 犹大 正在 基悉 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊閣生一個子,就給伊號名叫做 示拉 ; 示拉 出世的時, 猶大 抵仔佇 基悉 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I koh siⁿ chi̍t ê kiáⁿ, chiū kā i hō-miâ kiò-chòe Sī-la; Sī-la chhut-sì ê sî, Iû-tāi tú-á tī Ki-sek.
Chinese Traditional ERV 2006
后来,她又生了第三个儿子,取名叫示拉。示拉出生的时候,犹大一家正住在基悉。