Genesis 39:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
一天, 约瑟 进屋里办事,那时屋里没有其他人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
一日、 約瑟 入室治事、適無一家人在室、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
一日 約瑟 進屋辦事、家中的人沒有一個在那屋裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
有一天, 約瑟 進屋裏去辦事,家中人沒有一個在那屋裏,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有一天,约瑟到屋里办事,家里的人没有一个在屋里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
一日入室治事、旁無家人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
一日入室治事、旁無侍從、
Chinese Bible CCB (Traditional)
一天, 約瑟 進屋裡辦事,那時屋裡沒有其他人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有一天,約瑟到屋裡辦事,家裡的人沒有一個在屋裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有一天, 约瑟 进屋去做事,没有一个家仆在屋里;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有一天, 約瑟 進屋去做事,沒有一個家僕在屋裡;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有一天, 约瑟 进屋里去办事,家中人没有一个在那屋里,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有一天, 約瑟 進屋裏去辦事,家裏沒有一個人在那屋子裏,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有一天, 约瑟 进屋里去办事,家里没有一个人在那屋子里,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有一天, 約瑟 到屋裡辦事,那時,一個家僕都不在。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有一日, 約瑟 到屋肚辦事,該時屋肚無半個僕人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有一天, 約瑟 進屋裏去辦事,家裏沒有一個人在那屋子裏,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且遇近此時適 若色弗 進家辦事。無家人在裏。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有一天, 约瑟 进屋里去办事,家中人没有一个在那屋里,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有一日, 約瑟 入去厝內辦代誌;厝內攏無人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū chi̍t ji̍t, Iok-sek ji̍p-khì chhù-lāi pān tāi-chì; chhù-lāi lóng bô lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
一天,约瑟到屋里办事,正巧家仆们都不在。