Genesis 39:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他听见我大声喊叫,就把衣服丢在我这里,逃了出去。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
即棄衣於我手、遁而出、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他聽見我放聲喊呌、就將衣服留在我手裏、跑出外邊去了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他聽見我放聲喊起來,就把衣裳丟在我這裏,跑到外邊去了。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他一听见我高声呼叫,就把衣服留在我身边,跑到外面去了。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼聞我揚聲、遺衣逃遁而出、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼聽我聲甚厲、棄衣而遁。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他聽見我大聲喊叫,就把衣服丟在我這裡,逃了出去。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他一聽見我高聲呼叫,就把衣服留在我身邊,跑到外面去了。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他听见我放声呼喊,就把自己的衣服撇在我身边,逃到外面去了。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他聽見我放聲呼喊,就把自己的衣服撇在我身邊,逃到外面去了。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他听见我放声喊起来,就把衣裳丢在我这里,跑到外边去了。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他聽見我放聲大喊,就把他的衣服留在我這裏,逃出外面去了。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他听见我放声大喊,就把他的衣服留在我这里,逃出外面去了。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他聽見我尖叫,就把外袍丟在我身邊,跑出去了。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢聽到𠊎大聲喊,就將外衫留在𠊎身邊,遽遽走出去。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他聽見我放聲大喊,就把他的衣服留在我這裏,逃出外面去了。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其聞我舉聲叫喊則遺下厥衣自逃脫出去。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他听见我放声喊起来,就把衣裳丢在我这里,跑到外边去了。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊聽著我出聲喝,就將伊的衫放佇我遮,走出去外面。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I thiaⁿ-tio̍h góa chhut-siaⁿ hoah, chiū chiong i ê saⁿ pàng tī góa chia, cháu chhut-khì gōa-bīn.”
Chinese Traditional ERV 2006
他听到我喊叫,就把衣服丢在我的身边跑了出去。”