Genesis 39:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
把 约瑟 关进王囚禁犯人的监牢。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
執 約瑟 下獄、即犯王章者囚禁之所、於是 約瑟 在獄、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
將 約瑟 下在監裏、就是王囚禁犯人的地方、於是 約瑟 在那裏坐監。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
把 約瑟 下在監裏,就是王的囚犯被囚的地方。於是 約瑟 在那裏坐監。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是,约瑟的主人拿住约瑟,把他关在监里,就是王的囚犯被监禁的地方;约瑟就在那里坐监。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
執 約瑟 下獄、即犯王章者幽囚之處、由是 約瑟 下獄、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
執 約瑟 下囹圄。其地為犯王章者所幽囚之處。 約瑟 既下獄、
Chinese Bible CCB (Traditional)
把 約瑟 關進王囚禁犯人的監牢。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是,約瑟的主人拿住約瑟,把他關在監裡,就是王的囚犯被監禁的地方;約瑟就在那裡坐監。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 约瑟 的主人把 约瑟 拿下,关进监狱,就是王的囚犯被囚的地方。 约瑟 就在那里坐牢。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 約瑟 的主人把 約瑟 拿下,關進監獄,就是王的囚犯被囚的地方。 約瑟 就在那裡坐牢。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
把 约瑟 下在监里,就是王的囚犯被囚的地方。于是 约瑟 在那里坐监。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約瑟 的主人把他抓起來,關在監獄裏,就是王的囚犯被關的地方。於是 約瑟 在那裏坐牢。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约瑟 的主人把他抓起来,关在监狱里,就是王的囚犯被关的地方。于是 约瑟 在那里坐牢。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
叫人把 約瑟 抓起來,關進王室的監獄; 約瑟 就在那裡坐牢。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
將 約瑟 捉起來,關到王室个監獄; 約瑟 就在該位坐監。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約瑟 的主人把他抓起來,關在監獄裏,就是王的囚犯被關的地方。於是 約瑟 在那裏坐牢。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故 若色弗 主取之放入囚裏。王者之罪人被束之所。且其在彼囚裏也
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
把 约瑟 下在监里,就是王的囚犯被囚的地方。于是 约瑟 在那里坐监。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約瑟 的主人將伊關佇啲關王的犯人的監獄。對按呢, 約瑟 就佇遐坐監。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-sek ê chú-lâng chiong i koaiⁿ tī teh koaiⁿ ông ê hoān-lâng ê kaⁿ-ga̍k. Tùi án-ni, Iok-sek chiū tī hia chē-kaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
立即喝令把约瑟抓了起来,关进了王室的监狱。约瑟就在那里坐牢。