Genesis 40:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
却将膳司挂在木头上,正应验了 约瑟 的话。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟膳長則懸之、誠如 約瑟 為二人所解者然、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
將膳長懸挂、正如 約瑟 向他們所解的話。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但把膳長掛起來,正如 約瑟 向他們所解的話。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
法老却把膳长挂起来,正如约瑟给他们的解释一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
懸膳長於木、悉如 約瑟 所占、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
懸膳長於木、而 約瑟 所示之兆悉應。
Chinese Bible CCB (Traditional)
卻將膳司掛在木頭上,正應驗了 約瑟 的話。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
法老卻把膳長掛起來,正如約瑟給他們的解釋一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
法老却把司膳长挂了起来,就像 约瑟 给他们解释的那样。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
法老卻把司膳長掛了起來,就像 約瑟 給他們解釋的那樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但把膳长挂起来,正如 约瑟 向他们所解的话。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
卻把司膳長掛起來,正如 約瑟 向他們所講解的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
却把司膳长挂起来,正如 约瑟 向他们所讲解的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
卻把膳務長掛起來。這些事都照 約瑟 的解釋實現了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係王將膳長吊死。這兜事完全照 約瑟 个解釋實現了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
卻把司膳長掛起來,正如 約瑟 向他們所講解的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟將造餅者首吊他起來照 若色弗 解與伊等聽矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但把膳长挂起来,正如 约瑟 向他们所解的话。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘將廚房長吊死,攏照 約瑟 所給𪜶講的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
m̄-kú chiong tû-pâng-tiúⁿ tiàu--sí, lóng chiàu Iok-sek só͘ kā in kóng--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
膳务长却被吊死了。一切都与约瑟预言的一模一样。