Genesis 40:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
一天晚上,关在监狱中的 埃及 王的酒侍和膳司两人都做了梦,他们的梦各有不同的意思。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
伊及 王之酒正膳長、囚於獄中、同夜各得一夢、夢皆有預兆、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
伊及 王的酒政和膳長被囚在監、二人同夜各得一夢、夢都有講究。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
被囚在監之 埃及 王的酒政和膳長二人同夜各做一夢,各夢都有講解。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们二人,就是被关在监里的埃及王的酒政和膳长,同一夜各作了一个梦,二人的梦各有不同的解释。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王之酒政膳長、繫於獄中、同夜得夢、夢各有兆、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
酒正膳長於獄中、同夜得夢、夢各不同、不知何兆。
Chinese Bible CCB (Traditional)
一天晚上,關在監獄中的 埃及 王的酒侍和膳司兩人都做了夢,他們的夢各有不同的意思。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們二人,就是被關在監裡的埃及王的酒政和膳長,同一夜各作了一個夢,二人的夢各有不同的解釋。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们两人,就是被囚在监狱里的 埃及 王的司酒长和司膳长,在同一夜都做了梦,各有各的梦,各梦各有其解。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們兩人,就是被囚在監獄裡的 埃及 王的司酒長和司膳長,在同一夜都做了夢,各有各的夢,各夢各有其解。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
被囚在监之 埃及 王的酒政和膳长二人同夜各做一梦,各梦都有讲解。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
關在監獄裏的這兩個人,就是 埃及 王的司酒長和司膳長,在同一個晚上各自做了一個夢,每個夢都有自己的解釋。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
关在监狱里的这两个人,就是 埃及 王的司酒长和司膳长,在同一个晚上各自做了一个梦,每个梦都有自己的解释。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
一天晚上,司酒長和膳務長在監獄裡各做了一個夢,兩人的夢有不同的意思。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有一暗晡, 埃及 王个酒政㧯膳長在監獄肚,逐儕發一個夢,兩儕个夢無共樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
關在監獄裏的這兩個人,就是 埃及 王的司酒長和司膳長,在同一個晚上各自做了一個夢,每個夢都有自己的解釋。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等兩人夢一夢。每人同夜自夢。各依自所夢之解。 以至百多 王被束囚裏之管酒與造餅者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
被囚在监之 埃及 王的酒政和膳长二人同夜各做一梦,各梦都有讲解。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
互 埃及 王關佇監裡的酒政長及廚房長,仝一暝各做一個夢;𪜶的夢攏有無像的意思。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hō͘ Ai-ki̍p -ông koaiⁿ tī kaⁿ--ni̍h ê chiú-chèng-tiúⁿ kap tû-pâng-tiúⁿ, kâng chi̍t mî kok chòe chi̍t ê bāng; in ê bāng lóng ū bô siâng ê ì-sù.
Chinese Traditional ERV 2006
一天晚上,司酒长和膳务长各做了一个梦,梦境各不相同。