Genesis 41:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
一天晚上,我俩都做了梦,我们的梦各有不同的意思。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我二人同夜得夢、夢皆有預兆、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們二人同夜各得一夢、夢都有講究。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我們二人同夜各做一夢,各夢都有講解。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们二人在同一夜都作了梦;我们的梦各有不同的解释。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼與我同夜得夢、夢各有兆、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我二人同夜得夢、夢各不同、不知何兆。
Chinese Bible CCB (Traditional)
一天晚上,我倆都做了夢,我們的夢各有不同的意思。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們二人在同一夜都作了夢;我們的夢各有不同的解釋。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在同一夜,我和他都做了梦,各梦各有其解。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在同一夜,我和他都做了夢,各夢各有其解。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们二人同夜各做一梦,各梦都有讲解。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們兩人在同一晚上各做一夢,每個夢都有各自的解釋。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们两人在同一晚上各做一梦,每个梦都有各自的解释。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
一天晚上,我們兩人都做了夢,各人的夢有不同的意思。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有一暗晡𠊎兩儕攏總發一個夢,兩儕个夢意思無共樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們兩人在同一晚上各做一夢,每個夢都有各自的解釋。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且我們同夜夢一夢。他我兩人每人依厥夢之解。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们二人同夜各做一梦,各梦都有讲解。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
阮兩個仝一暝作夢,有無像款的意思。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goán nn̄g ê kâng chi̍t mî choh-bāng, ū bô siâng-khoán ê ì-sù.
Chinese Traditional ERV 2006
在同一天夜里,我和膳务长各做了一个梦,梦境各不相同。