Genesis 41:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有七头肥美、健壮的母牛从河里上来,在芦苇丛中吃草。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
見七牝牛自河而上、肥且美、在蘆葦間囓芻、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有七隻母牛、又肥壯、又好看、從河裏上來、在蘆葦中吃草。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
有七隻母牛從河裏上來,又肥壯又美好,在蘆荻中吃草。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有七头母牛从河里上来,又肥壮又健美,在芦苇中吃草。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
見七牛自河出、體肥色美、齧芻蘆中、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
見七牛由河出、體肥且美、齧蒭於田。
Chinese Bible CCB (Traditional)
有七頭肥美、健壯的母牛從河裡上來,在蘆葦叢中吃草。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有七頭母牛從河裡上來,又肥壯又健美,在蘆葦中吃草。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
看哪!有七头肥壮健美的母牛从 尼罗 河里上来,在芦苇中吃草。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
看哪!有七頭肥壯健美的母牛從 尼羅 河裡上來,在蘆葦中吃草。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有七只母牛从河里上来,又肥壮又美好,在芦荻中吃草。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,有七頭母牛從 尼羅河 裏上來,肌肉肥壯,外形俊美,在蘆葦中吃草。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,有七头母牛从 尼罗河 里上来,肌肉肥壮,外形俊美,在芦苇中吃草。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有七頭又肥又壯的母牛從河裡上來,在岸邊吃草。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有七隻盡靚盡肥个牛乸對河壩上來,在河邊食草。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,有七頭母牛從 尼羅河 裏上來,肌肉肥壯,外形俊美,在蘆葦中吃草。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又覺有七首牛肥而好勢的從河出來去喂在草田裏。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有七只母牛从河里上来,又肥壮又美好,在芦荻中吃草。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有七隻肥閣媠的牛母對河裡起來,佇蘆竹仔內啲食草。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
ū chhit chiah pûi koh súi ê gû-bú tùi hô--ni̍h khí--lâi, tī lô͘-tek-á lāi teh chia̍h-chháu.
Chinese Traditional ERV 2006
忽然七头肥壮的母牛从河里上来,在岸边吃草。