Genesis 41:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
随后又有七头丑陋、瘦弱的母牛从河里上来,我在全 埃及 从来没有见过有这么丑陋的牛。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又見七牝牛後上、體弱而色惡且瘠、遍 伊及 地、我未見有如此之惡劣者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
隨後又上來七隻母牛、又乾瘦、又極其醜惡、又軟弱、遍 伊及 地沒有見過這樣醜惡的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
隨後又有七隻母牛上來,又軟弱又醜陋又乾瘦,在 埃及 遍地,我沒有見過這樣不好的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
接着,又有另外七头母牛上来,又软弱又消瘦又十分丑陋,在埃及全地我没有见过这样丑陋的牛。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又見七牛繼之而上、色惡體瘠、如斯陋劣、遍 埃及 未之見也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又見七牛由河出、色惡羸瘠、其牛之惡、遍 埃及 未之見也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
隨後又有七頭醜陋、瘦弱的母牛從河裡上來,我在全 埃及 從來沒有見過有這麼醜陋的牛。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
接著,又有另外七頭母牛上來,又軟弱又消瘦又十分醜陋,在埃及全地我沒有見過這樣醜陋的牛。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
看哪!随后又有七头衰弱、干瘦、甚丑的母牛上来;我在 埃及 全地没有见过像它们那样丑的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
看哪!隨後又有七頭衰弱、乾瘦、甚醜的母牛上來;我在 埃及 全地沒有見過像牠們那樣醜的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
随后又有七只母牛上来,又软弱又丑陋又干瘦,在 埃及 遍地,我没有见过这样不好的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,隨後又有七頭母牛上來,虛弱,外形很醜陋,肌肉又乾瘦,在 埃及 全地,我沒有見過這樣醜陋的牛。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,随后又有七头母牛上来,虚弱,外形很丑陋,肌肉又干瘦,在 埃及 全地,我没有见过这样丑陋的牛。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
接著,有七頭又瘦又弱的母牛上來,是我在 埃及 從來沒有看過的瘦牛。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
接等有七隻盡媸盡瘦个牛乸上來,係𠊎在 埃及 從來毋識看過恁瘦个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,隨後又有七頭母牛上來,虛弱,外形很醜陋,肌肉又乾瘦,在 埃及 全地,我沒有見過這樣醜陋的牛。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又覺另有隨後出來七首牛瘦而甚不好勢的向來在 以至百多 諸方不見過如是不好的。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
随后又有七只母牛上来,又软弱又丑陋又干瘦,在 埃及 遍地,我没有见过这样不好的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
隨後,有七隻瘦閣歹看的牛母起來;佇 埃及 地,我猶毋曾看著即呢僫的牛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tè-āu, ū chhit chiah sán koh pháiⁿ-khòaⁿ ê gû-bú khí--lâi; tī Ai-ki̍p -tōe, góa iáu m̄-bat khòaⁿ-tio̍h chiah-ni̍h bái ê gû.
Chinese Traditional ERV 2006
接着,又有七头瘦弱的、丑陋的母牛从河里上来。我在整个埃及从未见过这么丑陋的牛。