Genesis 41:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
接着又长出七个被东风吹焦的干瘪穗子,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
後又生七穗、枯且細、被東風吹而燥、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
隨後又長了七個穗子、枯槁單薄、被東風吹乾。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
隨後又長了七個穗子,枯槁細弱,被東風吹焦了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
接着,又长出了七个麦穗,又枯干又干瘦又被东风吹焦了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
厥後又生七穗、枯且細、暴於東風、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又見七穗、枯而細、暴於東風。
Chinese Bible CCB (Traditional)
接著又長出七個被東風吹焦的乾癟穗子,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
接著,又長出了七個麥穗,又枯乾又乾瘦又被東風吹焦了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
看哪!随后又长出七个被东风吹焦的细弱枯槁的穗子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
看哪!隨後又長出七個被東風吹焦的細弱枯槁的穗子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
随后又长了七个穗子,枯槁细弱,被东风吹焦了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,隨後又長出七個穗子,枯槁,細弱,又被東風吹焦了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,随后又长出七个穗子,枯槁,细弱,又被东风吹焦了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
接著又長出了七個枯瘦、被東風吹焦了的麥穗。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
接等又生出七串被東風吹到燥燥、冇掉个麥串。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,隨後又長出七個穗子,枯槁,細弱,又被東風吹焦了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又覺隨後生出來七夥穗衰的。薄的。而以東風吹衰。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
随后又长了七个穗子,枯槁细弱,被东风吹焦了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
後來,彼欉麥仔閣出七穗麥穗,冇冇閣互東風吹甲臭焦。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Āu-lâi, hit-châng be̍h-á koh chhut chhit sūi be̍h-sūi, phàⁿ-phàⁿ koh hō͘ tang-hong chhe kah chhàu-ta.
Chinese Traditional ERV 2006
跟着又长出七只干枯的、被东风吹得枯萎的麦穗,