Genesis 41:31 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
饥荒将非常严重,之前的丰收将荡然无存。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因後至之饑荒特甚、故前此之豐稔不覺也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為後來的飢荒甚大、便不覺得先前有豐年了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因那以後的饑荒甚大,便不覺得先前的豐收了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为接着而来的饥荒太严重了,使人不觉得这地有过丰收。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋後至之凶荒特甚、故疇昔之豐稔不知也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋後至之凶荒特甚、故前日之豐稔不知也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
饑荒將非常嚴重,之前的豐收將蕩然無存。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為接著而來的饑荒太嚴重了,使人不覺得這地有過豐收。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那地先前的丰收一点也看不出来,因为随后而来的饥荒极其严重。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那地先前的豐收一點也看不出來,因為隨後而來的饑荒極其嚴重。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因那以后的饥荒甚大,便不觉得先前的丰收了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為那後來的饑荒非常嚴重,就不覺得這地先前有豐收。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为那后来的饥荒非常严重,就不觉得这地先前有丰收。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
饑荒嚴重得使人再也記不起從前的豐年。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
飢荒嚴重到非常得人驚,人會感覺毋出以前識有豐收。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為那後來的饑荒非常嚴重,就不覺得這地先前有豐收。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其地方內。似不知前豐盛因隨後之荒。蓋其將為甚苦也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因那以后的饥荒甚大,便不觉得先前的丰收了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為後來的飢荒真傷重,煞𣍐記得以前曾有豐收。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
in-ūi āu-lâi ê ki-hng chin siong-tiōng, soah bōe-kì-tit í-chêng bat ū hong-siu.
Chinese Traditional ERV 2006
严重的饥荒使人再也记不起从前有过的丰年。