Genesis 41:51 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约瑟 给长子取名叫 玛拿西 ,因为他说:“上帝使我忘记一切困苦和父亲全家。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約瑟 名長子曰 瑪拿西 、 瑪拿西譯即使忘之義 蓋言天主使我忘昔之諸艱苦、及父之家、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約瑟 給長子起名呌 馬拿西 、 意思說、天主呌我忘了我所受的一切艱難和我父的全家。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約瑟 給長子起名叫 瑪拿西 ,因為 他說 :「神使我忘了一切的困苦和我父的全家。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约瑟给长子起名叫玛拿西,因为他说:“ 神使我忘记我所有的困苦,以及我父的全家。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
長子命名 瑪拿西 、曰、上帝使我不復念昔日之苦、以及父家、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
長子命名 馬拿西 、曰、上帝使我不復念昔於父家受諸艱苦。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約瑟 給長子取名叫 瑪拿西 ,因為他說:「上帝使我忘記一切困苦和父親全家。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約瑟給長子起名叫瑪拿西,因為他說:“ 神使我忘記我所有的困苦,以及我父的全家。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约瑟 给长子起名为 玛拿西 ,因为他说 :“神使我忘了我一切的苦难和我父的全家。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約瑟 給長子起名為 瑪拿西,因為他說 :「神使我忘了我一切的苦難和我父的全家。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约瑟 给长子起名叫 玛拿西 ,因为 他说 :「上帝使我忘了一切的困苦和我父的全家。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約瑟 給長子起名叫 瑪拿西 ,因為他說:「上帝使我忘了一切的困苦和我父的全家。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约瑟 给长子起名叫 玛拿西 ,因为他说:“上帝使我忘了一切的困苦和我父的全家。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他說:「上帝使我忘記所有的苦難和鄉愁。」因此他給長子取名 瑪拿西 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約瑟 講:「上帝使𠊎毋記得一切个苦難、㧯吾爸全家人。」所以佢㧯長子安名 瑪拿西 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約瑟 給長子起名叫 瑪拿西 ,因為他說:「 神使我忘了一切的困苦和我父的全家。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其初生者 若色弗 名之 馬拿色 。 蓋云神使我忘記我諸辛苦及我父家焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约瑟 给长子起名叫 玛拿西 ,因为 他说 :「 神使我忘了一切的困苦和我父的全家。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約瑟 給大子號名叫做 瑪拿西 ;伊講:「上帝互我𣍐記得我所有的困苦,及思念我的老父全家的苦情。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-sek kā tōa-kiáⁿ hō-miâ kiò-chòe Má-ná-se; i kóng, “Siōng-tè hō͘ góa bōe-kì-tit góa só͘-ū ê khùn-khó͘, kap su-liām góa ê lāu-pē choân-ke ê khó͘-chêng.”
Chinese Traditional ERV 2006
约瑟说∶“上帝使我忘记了所有的苦难和我父亲的家园。”因此,他给长子取名为玛拿西 。