Genesis 41:54 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
七个荒年接踵而至,正如 约瑟 所言。各地都有饥荒,只有 埃及 全国有粮食。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
七荒年繼至、果如 約瑟 所言、各地皆饑、惟 伊及 尚有糧、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
七個荒年就到了、正如 約瑟 所說、各地都飢荒、惟 伊及 遍地還有糧食。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
七個荒年就來了。正如 約瑟 所說的,各地都有饑荒;惟獨 埃及 全地有糧食。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
七年饥荒就随着来了,正像约瑟所说的一样。各地都有饥荒,只有埃及全地仍有粮食,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
七年之凶荒繼至、應 約瑟 言、列國皆饑、惟 埃及 遍處有糧、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
而七年之凶荒繼至、應 約瑟 言、時列國皆饑、惟 埃及 地尚有倉儲。
Chinese Bible CCB (Traditional)
七個荒年接踵而至,正如 約瑟 所言。各地都有饑荒,只有 埃及 全國有糧食。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
七年饑荒就隨著來了,正像約瑟所說的一樣。各地都有饑荒,只有埃及全地仍有糧食,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
七个荒年就随着来了,正如 约瑟 所说的。各地都有饥荒,但 埃及 全地还有粮食。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
七個荒年就隨著來了,正如 約瑟 所說的。各地都有饑荒,但 埃及 全地還有糧食。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
七个荒年就来了。正如 约瑟 所说的,各地都有饥荒;惟独 埃及 全地有粮食。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
七個荒年就來了,正如 約瑟 所說的。各地都有饑荒,惟獨 埃及 全地有糧食。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
七个荒年就来了,正如 约瑟 所说的。各地都有饥荒,惟独 埃及 全地有粮食。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
就像 約瑟 的預言,七個荒年接踵而來。雖然周圍各地都鬧饑荒,但是 埃及 到處有糧。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
就像 約瑟 个預言,七個荒年接等就來。逐所在有飢荒,單單 埃及 全國有糧食。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
七個荒年就來了,正如 約瑟 所說的。各地都有饑荒,惟獨 埃及 全地有糧食。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而其七荒年始到依 若色弗 前所言其荒到各地方惟在 以至百多 地方有糧。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
七个荒年就来了。正如 约瑟 所说的,各地都有饥荒;惟独 埃及 全地有粮食。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
七年飢荒就來,抵抵照 約瑟 所講的;逐國攏有飢荒,干焦 埃及 全地有米糧。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chhit nî ki-hng chiū lâi, tú-tú chiàu Iok-sek só͘ kóng--ê; ta̍k-kok lóng ū ki-hng, kan-ta Ai-ki̍p choân-tōe ū bí-niû.
Chinese Traditional ERV 2006
如同约瑟所预言的那样,连续七年的荒年接踵而来。虽然各地都闹饥荒,埃及国内却处处有存粮。