Genesis 41:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
后来这株麦子上面又长了七个干瘪的穗子,它们被东风吹焦了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
後又生七穗、細弱者被東風吹而燥、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
隨後又長了七個穗子、又單薄、又被東風吹乾。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
隨後又長了七個穗子,又細弱又被東風吹焦了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
接着,又长出七个麦穗,又干瘦又被东风吹焦了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
後又生七穗、細弱而暴於東風、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又見七穗、細弱特甚、暴於東風。
Chinese Bible CCB (Traditional)
後來這株麥子上面又長了七個乾癟的穗子,它們被東風吹焦了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
接著,又長出七個麥穗,又乾瘦又被東風吹焦了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
看哪!随后又长出七个被东风吹焦的细弱穗子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
看哪!隨後又長出七個被東風吹焦的細弱穗子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
随后又长了七个穗子,又细弱又被东风吹焦了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,隨後又長出七個穗子,又細弱又被東風吹焦了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,随后又长出七个穗子,又细弱又被东风吹焦了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
接著又長出了七個枯瘦、被東風吹焦的麥穗;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
接等又生出七串被東風吹到燥燥、冇掉个麥串;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,隨後又長出七個穗子,又細弱又被東風吹焦了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又覺後生來七夥薄穗以東風而衰。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
随后又长了七个穗子,又细弱又被东风吹焦了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
後來,伊閣看著彼欉麥仔出七穗麥穗,冇冇閣互東風吹甲臭焦。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Āu-lâi, i koh khòaⁿ-tio̍h hit-châng be̍h-á chhut chhit sūi be̍h-sūi, phàⁿ-phàⁿ koh hō͘ tang-hong chhe kah chhàu-ta.
Chinese Traditional ERV 2006
接着又长出七只干枯的、被东风吹得枯萎的麦穗。