Genesis 42:18 — Compare Translations
21 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
到了第三天, 约瑟 对他们说:“我是敬畏上帝的人,你们照我的话做就能活命。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
至三日、 約瑟 謂之曰、我畏天主、有一事爾行之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到第三日、 約瑟 對他們說、我是敬畏天主的、你們這樣行、可以保全你們的生命。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
到第三天, 約瑟 對他們說:「我是敬畏神的;你們照我的話行就可以存活。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
到了第三天,约瑟对他们说:“我是敬畏 神的,你们要这样作,就可以活着;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
至三日、語之曰、我寅畏上帝、有一策焉、爾若從之、則可得生、
Chinese Bible CCB (Traditional)
到了第三天, 約瑟 對他們說:「我是敬畏上帝的人,你們照我的話做就能活命。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
到了第三天,約瑟對他們說:“我是敬畏 神的,你們要這樣作,就可以活著;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
第三天, 约瑟 对他们说:“我是敬畏神的,你们这样做就可以活命:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
第三天, 約瑟 對他們說:「我是敬畏神的,你們這樣做就可以活命:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
到第三天, 约瑟 对他们说:「我是敬畏上帝的;你们照我的话行就可以存活。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
第三天, 約瑟 對他們說:「我是敬畏上帝的,你們這麼做就可以活。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
第三天, 约瑟 对他们说:“我是敬畏上帝的,你们这么做就可以活。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
第三天, 約瑟 對他們說:「我是敬畏上帝的,如果你們接受我的條件,我就饒你們的命。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
第三日, 約瑟 對佢等講:「𠊎係敬畏上帝个;若係你等接受𠊎个條件,𠊎就饒你等个命。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
第三天, 約瑟 對他們說:「我是敬畏 神的,你們這麼做就可以活。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
第三日 若色弗 對伊等曰。此行而活。蓋我畏神。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
到第三天, 约瑟 对他们说:「我是敬畏 神的;你们照我的话行就可以存活。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
到第三日, 約瑟 對𪜶講:「我是驚畏上帝的人;恁若照我的話做,就免死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kàu tē-saⁿ ji̍t, Iok-sek tùi in kóng, “Góa sī kiaⁿ-ùi Siōng-tè ê lâng; lín nā chiàu góa ê ōe chòe, chiū bián sí.
Chinese Traditional ERV 2006
第三天,约瑟对他们说∶“我是敬畏上帝的,你们照我的话去做,我就饶了你们的性命。