Genesis 42:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但你们一定要带你们最小的弟弟回来,以证实你们说的是实话,这样你们就不会死。”他们同意了,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
攜爾季弟至此、如此、可徵爾言真否、且免於死亡、遂遵命而行、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
將你們的小兄弟帶到我這裏來、這樣、你們的話便有了證據、並且你們不至於死亡。他們就照著這樣行。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
把你們的小兄弟帶到我這裏來,如此,你們的話便有證據,你們也不至於死。」他們就照樣而行。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
然后把你们最小的弟弟带到我这里来,这样,就可以证明你们的话是真实的,你们就不必死了。”他们就照样作了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
攜季者至、以徵爾言、免於死亡、乃遵命而行、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
攜季者至、以徵爾言之真偽、庶可免於死亡、乃遵命以行。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
但你們一定要帶你們最小的弟弟回來,以證實你們說的是實話,這樣你們就不會死。」他們同意了,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
然後把你們最小的弟弟帶到我這裡來,這樣,就可以證明你們的話是真實的,你們就不必死了。”他們就照樣作了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后把你们最小的弟弟带到我这里来;这样,你们的话就得到证实,你们就不至于死。”于是他们就照着去做了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後把你們最小的弟弟帶到我這裡來;這樣,你們的話就得到證實,你們就不至於死。」於是他們就照著去做了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
把你们的小兄弟带到我这里来,如此,你们的话便有证据,你们也不至于死。」他们就照样而行。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
再把你們最小的弟弟帶到我這裏來。如此,你們的話就是真的了,你們也不至於死。」他們就照樣做了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
再把你们最小的弟弟带到我这里来。如此,你们的话就是真的了,你们也不至于死。”他们就照样做了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後把最小的弟弟帶到我這裡來。這樣可以證明你們的話真實,你們就不至於被處死。」 他們接受了這條件,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後將最細个老弟帶來𠊎這位。恁樣就證明你等个話係真實个,你等就毋使死。」 佢等接受這個條件,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
再把你們最小的弟弟帶到我這裏來。如此,你們的話就是真的了,你們也不至於死。」他們就照樣做了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟帶爾在末生之弟兄與我。於是爾言可得驗。且爾不致死。故伊等照此而行。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
把你们的小兄弟带到我这里来,如此,你们的话便有证据,你们也不至于死。」他们就照样而行。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁若將煞尾小弟導來我遮,就通證明恁講話老實,恁嘛免死。」 𪜶就照按呢做。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín nā chiong soah-bé sió-tī chhōa-lâi góa chia, chiū thang chèng-bêng lín kóng-ōe láu-si̍t, lín mā bián sí.” In chiū chiàu án-ni chòe.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,把你们的小弟弟带来见我。这样就能证明你们讲的是实话,我就饶你们不死。” 他们答应了。