Genesis 42:31 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们对他说,‘我们是诚实人,不是奸细。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我儕對曰、我乃篤實、誠非偵者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們對他說、我們是誠實人、並不是奸細、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我們對他說:『我們是誠實人,並不是奸細。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们对他说:‘我们是诚实人,并不是间谍。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我曰、吾儕為人篤實、非偵者也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我曰、我儕素篤實、非偵者。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我們對他說,『我們是誠實人,不是奸細。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們對他說:‘我們是誠實人,並不是間諜。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我们对他说:‘我们是诚实人,不是奸细。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我們對他說:『我們是誠實人,不是奸細。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们对他说:『我们是诚实人,并不是奸细。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們對他說:『我們是誠實的人,並不是奸細。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们对他说:‘我们是诚实的人,并不是奸细。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們回答:『我們是老實人,不是探子;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等對佢講:『𠊎等係老實人,毋係探仔;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們對他說:『我們是誠實的人,並不是奸細。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我們對曰吾儕乃真。並非作細。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们对他说:『我们是诚实人,并不是奸细。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
阮給伊講:『阮是老實人,毋是偵探。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goán kā i kóng, ‘Goán sī láu-si̍t-lâng, m̄-sī cheng-thàm.
Chinese Traditional ERV 2006
我们说∶‘我们不是探子,是老实本分的人。