Genesis 43:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿全能的上帝叫那人怜悯你们,让 西缅 和 便雅悯 回来。我若丧子就丧子吧!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟願全能之天主、賜爾獲恩於其人前、遣爾兄與 便雅憫 歸、我若喪子、則亦已矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟願全能的天主、使你們在那人面前蒙憐憫、釋放你們那兄弟和 便雅憫 、我若一定喪子、我也無可如何了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但願全能的神使你們在那人面前蒙憐憫,釋放你們的那弟兄和 便雅憫 回來。我若喪了兒子,就喪了吧!」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿全能的 神使那人怜悯你们,给你们释放你们那个兄弟和便雅悯。至于我,如果要丧失儿子,就丧失了吧。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
願全能之上帝、使爾蒙矜恤於其前、釋爾兄與 便雅憫 、若我喪子、則喪之耳、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
願全能之上帝、使爾獲寵於其人前、遣爾兄與 便雅憫 歸、若我喪子、則亦已矣。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
願全能的上帝叫那人憐憫你們,讓 西緬 和 便雅憫 回來。我若喪子就喪子吧!」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願全能的 神使那人憐憫你們,給你們釋放你們那個兄弟和便雅憫。至於我,如果要喪失兒子,就喪失了吧。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿全能的神使你们在那人面前蒙怜悯,好让他可以把你们那个兄弟和 便雅悯 都交还给你们。至于我,如果要丧失儿子,就丧失吧!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願全能的神使你們在那人面前蒙憐憫,好讓他可以把你們那個兄弟和 便雅憫 都交還給你們。至於我,如果要喪失兒子,就喪失吧!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但愿全能的上帝使你们在那人面前蒙怜悯,释放你们的那弟兄和 便雅悯 回来。我若丧了儿子,就丧了吧!」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願全能的上帝使你們在那人面前蒙憐憫,放你們另一個兄弟和 便雅憫 回來。我若要失喪兒子,就喪了吧!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿全能的上帝使你们在那人面前蒙怜悯,放你们另一个兄弟和 便雅悯 回来。我若要失丧儿子,就丧了吧!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
願全能的上帝使他憐恤你們,讓 便雅憫 和另一個兄弟回來。至於我,如果命該喪子就喪子吧!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
願全能个上帝使該人憐憫你等,俾 便雅憫 㧯你等另外一個兄弟平安轉來。論到𠊎,若係定著愛喪掉孻仔,喪掉就算了!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願全能的 神使你們在那人面前蒙憐憫,放你們另一個兄弟和 便雅憫 回來。我若要失喪兒子,就喪了吧!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神全能者賜爾們以在該人之前獲慈悲也。致其發回爾弟郎與 便者民 。我若喪我子即喪我子也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但愿全能的 神使你们在那人面前蒙怜悯,释放你们的那弟兄和 便雅悯 回来。我若丧了儿子,就丧了吧!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願全能的上帝互恁得著彼個人憐憫,互恁彼個兄弟及 便雅憫 會當倒來;我若失落我的子,我嘛著接受。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān Choân-lêng ê Siōng-tè hō͘ lín tit-tio̍h hit-ê lâng lîn-bín, hō͘ lín hit-ê hiaⁿ-tī kap Piān-ngá-bín ōe-tàng tò--lâi; góa nā sit-lo̍h góa ê kiáⁿ, góa mā tio̍h chiap-siū.”
Chinese Traditional ERV 2006
愿全能的上帝使他大发慈悲,让便雅悯和西缅同你们一道回来。至于我,要是该丧子,也只好认了。”