Genesis 43:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
管家照 约瑟 的吩咐,带他们到 约瑟 家里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
家宰遵命而行、導之入 約瑟 室、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那人便遵著 約瑟 的命令去行、就領他們進 約瑟 的屋裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
家宰就遵着 約瑟 的命去行,領他們進 約瑟 的屋裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
管家就照着约瑟所吩咐的去作,把这些人带到约瑟的家里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
家宰遵命、導之入室、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
家宰遵命、導之以歸。
Chinese Bible CCB (Traditional)
管家照 約瑟 的吩咐,帶他們到 約瑟 家裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
管家就照著約瑟所吩咐的去作,把這些人帶到約瑟的家裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那人就照着 约瑟 所说的做,把这些人带到 约瑟 家里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那人就照著 約瑟 所說的做,把這些人帶到 約瑟 家裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
家宰就遵着 约瑟 的命去行,领他们进 约瑟 的屋里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那人就照 約瑟 所說的去做,領他們進 約瑟 的屋裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那人就照 约瑟 所说的去做,领他们进 约瑟 的屋里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
管家遵命把他們帶到 約瑟 家裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
管家照命令將佢等帶到 約瑟 个屋下。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那人就照 約瑟 所說的去做,領他們進 約瑟 的屋裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時該人照 若色弗 吩咐而行即帶伊等到 若色弗 之家。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
家宰就遵着 约瑟 的命去行,领他们进 约瑟 的屋里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
管家就照 約瑟 的吩咐去做,導𪜶入去 約瑟 的厝內。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Koán-ke chiū chiàu Iok-sek ê hoan-hù khì chòe, chhōa in ji̍p-khì Iok-sek ê chhù-lāi.
Chinese Traditional ERV 2006
管家遵命把他们都带到约瑟的家里。