Genesis 43:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“主啊,我们上次曾来这里买粮。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主歟、昔我來此糴糧、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
對他說、我主請聽、我們從前下來、糴糧回去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
說:「我主啊,我們頭次下來實在是要糴糧。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们说:“先生啊,我们头一次下来,实在是要买粮食的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
吾主、昔我來此乞糴、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
長者與、昔我來此乞糴。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「主啊,我們上次曾來這裡買糧。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們說:“先生啊,我們頭一次下來,實在是要買糧食的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们说:“哦,我主啊,头一次我们真是下来买粮的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們說:「哦,我主啊,頭一次我們真是下來買糧的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
说:「我主啊,我们头次下来实在是要籴粮。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
說:「我主啊,求求你,我們當初下來,真的是要買糧食。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
说:“我主啊,求求你,我们当初下来,真的是要买粮食。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「先生!請聽:上次為了買糧食,我們到這裡來過。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「先生啊!請聽𠊎等講;𠊎等上擺係為到糴糧到這位來个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
說:「我主啊,求求你,我們當初下來,真的是要買糧食。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
師爺我們初一次果然下來買糧。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
说:「我主啊,我们头次下来实在是要籴粮。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
講:「先生,阮頂遍落來,真正是欲買糧食;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
kóng, “Sian-siⁿ, goán téng-piàn lo̍h--lâi, chin-chiàⁿ sī beh bóe niû-si̍t;
Chinese Traditional ERV 2006
“先生,我们上次到这里来买过粮。