Genesis 43:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但在回家的途中住宿时,我们打开口袋,发现我们带来买粮的钱分毫不少地放在那里。我们把这些钱带回来了,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
歸至旅館時、啟囊見各人之銀猶在、衡其分量如舊數、今我攜之反、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
投店的時候、打開口袋、看見各人的銀子仍在各人的口袋裏、銀子的分量仍如舊數、現在我們將這銀子都帶回來了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
後來到了住宿的地方,我們打開口袋,不料,各人的銀子,分量足數,仍在各人的口袋內,現在我們手裏又帶回來了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
后来我们来到住宿的地方,打开布袋的时候,不料各人的银子仍然在各人的袋口里,分文不少;现在我们手里又带回来了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
歸至旅邸、啟囊、見各人之金猶在、其數無缺、今我反之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
歸至憩息所、啟囊見我儕之金猶在、計其數、無少缺、今我反之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
但在回家的途中住宿時,我們打開口袋,發現我們帶來買糧的錢分毫不少地放在那裡。我們把這些錢帶回來了,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
後來我們來到住宿的地方,打開布袋的時候,不料各人的銀子仍然在各人的袋口裡,分文不少;現在我們手裡又帶回來了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当我们来到一处住宿的地方,打开自己的袋子,看哪,各人的银子都在自己的袋子口,重量分文不少。现在我们手上带着这些银子回来了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當我們來到一處住宿的地方,打開自己的袋子,看哪,各人的銀子都在自己的袋子口,重量分文不少。現在我們手上帶著這些銀子回來了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
后来到了住宿的地方,我们打开口袋,不料,各人的银子,分量足数,仍在各人的口袋内,现在我们手里又带回来了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
後來到了住宿的地方,我們打開袋子,看哪,各人的銀子還在自己的袋口上,銀子的分量一點不少。現在我們親手把它帶回來,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
后来到了住宿的地方,我们打开袋子,看哪,各人的银子还在自己的袋口上,银子的分量一点不少。现在我们亲手把它带回来,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們回家,在路上過夜時,打開袋子,各人都發現自己的錢如數在袋子裡。現在我們把這些錢帶回來,要歸還給你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等轉去,半路過夜个時,打開袋仔,發現逐儕自家个錢全部還在袋肚;這下𠊎等將該兜錢帶轉來還你。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
後來到了住宿的地方,我們打開袋子,看哪,各人的銀子還在自己的袋口上,銀子的分量一點不少。現在我們親手把它帶回來,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且遇我們到歇所開袋口時覺每人的銀兩在袋口。我們銀子兌足。且今在手裏帶回。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
后来到了住宿的地方,我们打开口袋,不料,各人的银子,分量足数,仍在各人的口袋内,现在我们手里又带回来了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
後來到歇暝的所在,開阮的袋仔,無拍算,阮逐個人的銀原封不動佇逐個人的布袋口;今阮有閣帶來欲還恁。阮另外有閣帶銀欲來買米糧。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
āu-lâi kàu hioh-mî ê só͘-chāi, khui goán ê tē-á, bô phah-sǹg, goán ta̍k-ê lâng ê gûn goân-hong-put-tōng tī ta̍k-ê lâng ê pò͘-tē kháu; taⁿ goán ū koh tòa-lâi beh hêng lín. Goán lēng-gōa ū koh tòa gûn beh lâi bóe bí-niû.
Chinese Traditional ERV 2006
可是,在回家的路上过夜歇息时发现自己的钱都还在自己的口袋里,分文不差。现在,我们把这些钱带了回来,