Genesis 44:33 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
现在请准许仆人代替这孩子做我主的奴仆,让他跟他哥哥们回去吧。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今求我主許僕代童子留為我主之奴、容童子偕兄弟歸、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在求我主容僕人代替這童子作你的奴才、呌童子與他哥哥們一同回去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
現在求你容僕人住下,替這童子作我主的奴僕,叫童子和他哥哥們一同上去。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在求你容许仆人留下,代替这孩子作我主的奴仆,让这孩子与他的哥哥们一同上去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
今求准僕代孺子居此、為吾主之奴、容其偕兄歸、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今僕願代季弟居此、為吾主之奴、容季弟偕兄歸。
Chinese Bible CCB (Traditional)
現在請准許僕人代替這孩子做我主的奴僕,讓他跟他哥哥們回去吧。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在求你容許僕人留下,代替這孩子作我主的奴僕,讓這孩子與他的哥哥們一同上去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
现在,请你把仆人留下,代替那少年作我主的奴仆,让那少年与他的哥哥们一同上去。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
現在,請你把僕人留下,代替那少年作我主的奴僕,讓那少年與他的哥哥們一同上去。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
现在求你容仆人住下,替这童子作我主的奴仆,叫童子和他哥哥们一同上去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在,求你把僕人留下,代替這年輕人作我主的奴隸,讓這年輕人和他哥哥們一同上去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在,求你把仆人留下,代替这年轻人作我主的奴隶,让这年轻人和他哥哥们一同上去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因此,我主啊,我願意留在這裡,替這孩子作你的奴隸。請讓他跟他哥哥們回去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大人啊,這下求你俾𠊎留下來,代這細人仔做你个奴才。請俾佢㧯該兜阿哥共下轉去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在,求你把僕人留下,代替這年輕人作我主的奴隸,讓這年輕人和他哥哥們一同上去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且今求凖汝僕代孩兒留在為我主之奴。且凖孩兒同弟兄們上去。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
现在求你容仆人住下,替这童子作我主的奴仆,叫童子和他哥哥们一同上去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今求你允准你的僕人留啲,替此個囝仔做你的奴隸;互伊及伊的兄哥做夥轉去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Taⁿ kiû lí ún-chún lí ê po̍k-jîn lâu--teh, thòe chit-ê gín-á chòe lí ê lô͘-lē; hō͘ i kap i ê hiaⁿ-ko chòe-hé tńg--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
所以,阁下,请允许我代替我的兄弟留在这里做阁下的奴隶,让这孩子和他的哥哥们一起回去。