Genesis 45:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约瑟 放声大哭, 埃及 人听见了他的哭声,法老家也听到了消息。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約瑟 使兄弟識己時、當前無他人、放聲號哭、 伊及 人與 法老 家悉聞之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約瑟 與他弟兄相認、面前並沒有一人、 約瑟 就放聲大哭、 伊及 人和 法老 家中的人都聽見了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他就放聲大哭; 埃及 人和法老家中的人都聽見了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是他放声大哭,埃及人听到了;法老一家也听闻这事。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂大聲號哭、 埃及 人與 法老 家悉聞之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
即大聲號泣、 埃及 人與 法老 內庭悉聞。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約瑟 放聲大哭, 埃及 人聽見了他的哭聲,法老家也聽到了消息。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是他放聲大哭,埃及人聽到了;法老一家也聽聞這事。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他就放声大哭; 埃及 人听到了,法老一家也听到了这事。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他就放聲大哭; 埃及 人聽到了,法老一家也聽到了這事。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他就放声大哭; 埃及 人和法老家中的人都听见了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他放聲大哭, 埃及 人聽見了,法老家中的人也聽見了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他放声大哭, 埃及 人听见了,法老家中的人也听见了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是他號咷大哭的聲音被 埃及 人聽到,消息就傳到王宮。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係佢開聲大噭个聲音被 埃及 人聽到,消息就傳到王宮。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他放聲大哭, 埃及 人聽見了,法老家中的人也聽見了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其大哭。致 以至百多 人與 法拉阿 之家聽聞。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他就放声大哭; 埃及 人和法老家中的人都听见了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊出聲大哭; 埃及 人聽見,消息嘛傳到 埃及 王的王宮。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I chhut-siaⁿ tōa khàu; Ai-ki̍p -lâng thiaⁿ--kìⁿ, siau-sit mā thoân kàu Ai-ki̍p -ông ê ông-kiong.
Chinese Traditional ERV 2006
可是,埃及人听到了他号啕大哭的声音。消息传进了王宫。