Genesis 45:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,他们离开 埃及 ,回到 迦南 的父亲 雅各 那里,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遂離 伊及 而上、至 迦南 地、見父 雅各 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們從 伊及 上來、到了 迦南 地、到他們父親 雅各 那裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們從 埃及 上去,來到 迦南 地、他們的父親 雅各 那裏,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们离开埃及,上到迦南地他们父亲雅各那里去,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂離 埃及 往 迦南 、詣父 雅各 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂離 埃及 至 迦南 、見父 雅各 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,他們離開 埃及 ,回到 迦南 的父親 雅各 那裡,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們離開埃及,上到迦南地他們父親雅各那裡去,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们就从 埃及 上去,来到 迦南 地他们的父亲 雅各 那里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們就從 埃及 上去,來到 迦南 地他們的父親 雅各 那裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们从 埃及 上去,来到 迦南 地、他们的父亲 雅各 那里,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們從 埃及 上去,來到 迦南 地他們的父親 雅各 那裏,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们从 埃及 上去,来到 迦南 地他们的父亲 雅各 那里,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們離開 埃及 ,回到 迦南 地他們父親那裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等離開 埃及 ,轉到 迦南 地佢等个阿爸 雅各 該位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們從 埃及 上去,來到 迦南 地他們的父親 雅各 那裏,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊等從 以至百多 上去。而到 加南 地方於伊父 牙可百
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们从 埃及 上去,来到 迦南 地、他们的父亲 雅各 那里,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶對 埃及 倒去到 迦南 地𪜶老父 雅各 遐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tùi Ai-ki̍p tò-khì kàu Ka-lâm -tōe in lāu-pē Ngá-kok hia.
Chinese Traditional ERV 2006
就这样,他们离开了埃及,回到迦南地来见父亲。