Genesis 45:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约瑟 叫他们走近一点,等他们靠近了,便说:“我是被你们卖到 埃及 的弟弟 约瑟 !
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約瑟 謂兄弟曰、爾來前、遂皆前、曰、我乃爾弟 約瑟 、昔爾鬻於 伊及 者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約瑟 又對他弟兄們說、請你們近前來、他們就近前來、 約瑟 說、我就是你們的兄弟、就是你們賣到 伊及 的你們兄弟 約瑟 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約瑟 又對他弟兄們說:「請你們近前來。」他們就近前來。他說:「我是你們的兄弟 約瑟 ,就是你們所賣到 埃及 的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约瑟对他的兄弟们说:“请你们上前来。”他们就上前去。他说:“我就是被你们卖到埃及的弟弟约瑟。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約瑟 曰、請前、則皆前、曰、吾乃爾弟 約瑟 、爾鬻於 埃及 者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約瑟 曰、爾來前、則皆前、曰、吾乃爾弟 約瑟 、昔爾鬻於 埃及 者。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約瑟 叫他們走近一點,等他們靠近了,便說:「我是被你們賣到 埃及 的弟弟 約瑟 !
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約瑟對他的兄弟們說:“請你們上前來。”他們就上前去。他說:“我就是被你們賣到埃及的弟弟約瑟。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约瑟 对他的兄弟们说:“请你们靠近我一些!”他们就靠近一些。他说:“我是你们的兄弟 约瑟 ,就是被你们卖到 埃及 的 约瑟 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約瑟 對他的兄弟們說:「請你們靠近我一些!」他們就靠近一些。他說:「我是你們的兄弟 約瑟,就是被你們賣到 埃及 的 約瑟 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约瑟 又对他弟兄们说:「请你们近前来。」他们就近前来。他说:「我是你们的兄弟 约瑟 ,就是你们所卖到 埃及 的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約瑟 又對他兄弟們說:「靠近我一點。」他們就近前來。他說:「我是被你們賣到 埃及 的兄弟 約瑟 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约瑟 又对他兄弟们说:“靠近我一点。”他们就近前来。他说:“我是被你们卖到 埃及 的兄弟 约瑟 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約瑟 請他們上前,他們就走近他。他說:「我就是被你們賣到 埃及 的弟弟 約瑟 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約瑟 喊佢等行兼兜仔,佢等就偎近佢。佢講:「𠊎就係你等个老弟,係你等賣到 埃及 个 約瑟 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約瑟 又對他兄弟們說:「靠近我一點。」他們就近前來。他說:「我是被你們賣到 埃及 的兄弟 約瑟 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 若色弗 對厥弟兄們曰。請近來。故伊等近之。其對曰。我乃爾等所賣與 以至百多 之 若色弗 爾弟。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约瑟 又对他弟兄们说:「请你们近前来。」他们就近前来。他说:「我是你们的兄弟 约瑟 ,就是你们所卖到 埃及 的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約瑟 閣給伊的兄弟講:「較倚來我遮咧。」𪜶就倚去。伊講:「我是恁的小弟,互恁賣來 埃及 的 約瑟 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-sek koh kā i ê hiaⁿ-tī kóng, “Khah óa-lâi góa chia leh.” In chiū óa--khì. I kóng, “Góa sī lín ê sió-tī, hō͘ lín bōe lâi Ai-ki̍p ê Iok-sek.
Chinese Traditional ERV 2006
约瑟请他们上前来,对他们说∶“我就是你们的兄弟约瑟。就是被你们卖到埃及的约瑟。