Genesis 46:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
雅各 的妻子 拉结 生的儿子是 约瑟 和 便雅悯 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
雅各 妻 拉結 之子 約瑟 、 便雅憫 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
雅各 的妻 拉結 的兒子是 約瑟 、 便雅憫 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
雅各 之妻 拉結 的兒子是 約瑟 和 便雅憫 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
雅各的妻子拉结,生了约瑟和便雅悯。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
雅各 妻 拉結 之子、 約瑟 、 便雅憫 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
雅各 之妻 拉結 生 約瑟 、 便雅憫 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
雅各 的妻子 拉結 生的兒子是 約瑟 和 便雅憫 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
雅各的妻子拉結,生了約瑟和便雅憫。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
雅各 的妻子 拉结 的儿子 约瑟 、 便雅悯 ;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
雅各 的妻子 拉結 的兒子 約瑟 、 便雅憫 ;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
雅各 之妻 拉结 的儿子是 约瑟 和 便雅悯 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
雅各 之妻 拉結 的兒子是 約瑟 和 便雅憫 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
雅各 之妻 拉结 的儿子是 约瑟 和 便雅悯 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
雅各 的妻子 蕾潔 替他生了兩個兒子— 約瑟 和 便雅憫 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
雅各 个𡜵娘 蕾潔 㧯佢𫱔兩個孻仔: 約瑟 㧯 便雅憫 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
雅各 之妻 拉結 的兒子是 約瑟 和 便雅憫 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又 牙可百 妻 拉至利 之子 若色弗 與 便者民 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
雅各 之妻 拉结 的儿子是 约瑟 和 便雅悯 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
雅各 的某 蕾潔 的子 約瑟 及 便雅憫 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ngá-kok ê bó͘ Lúi-kiat ê kiáⁿ Iok-sek kap Piān-ngá-bín.
Chinese Traditional ERV 2006
雅各的妻子拉结为他生了两个儿子∶约瑟和便雅悯。