Genesis 47:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
雅各 为法老祝福后,就告退了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
雅各 再為 法老 祝福、離 法老 前而出、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
雅各 又為 法老 祝福、就離開 法老 面前出去了。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
雅各 又給法老祝福,就從法老面前出去了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
雅各又给法老祝福,然后离开法老出去了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
雅各 再為 法老 祝嘏而退、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
雅各 再為 法老 祝嘏而退。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
雅各 為法老祝福後,就告退了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
雅各又給法老祝福,然後離開法老出去了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
雅各 又为法老祝福,就从法老面前出去了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
雅各 又為法老祝福,就從法老面前出去了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
雅各 又给法老祝福,就从法老面前出去了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
雅各 又為法老祝福,就從法老面前退出去了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
雅各 又为法老祝福,就从法老面前退出去了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
臨別, 雅各 又給王祝福,然後退出。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛離開个時, 雅各 又㧯王祝福,正對王面前出去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
雅各 又為法老祝福,就從法老面前退出去了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
牙可百 再祝 法拉阿 而從 法拉阿 面前出去
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
雅各 又给法老祝福,就从法老面前出去了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
雅各 閣給 埃及 王祝福了後,就離開 埃及 王出去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ngá-kok koh kā Ai-ki̍p -ông chiok-hok liáu-āu, chiū lī-khui Ai-ki̍p -ông chhut--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
雅各又给王祝福,然后退了出来。