Genesis 47:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
饥荒很严重,到处都缺粮, 埃及 和 迦南 都饱受饥荒之苦。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
饑荒益甚、四方無糧、 伊及 與 迦南 地、因饑無不窮乏、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凶荒甚大、四方都絕了糧、 伊及 地和 迦南 地因為凶荒、都窮乏了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
饑荒甚大,全地都絕了糧,甚至 埃及 地和 迦南 地 的人 因那饑荒的緣故都餓昏了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时,遍地都没有粮食,因为饥荒非常严重。埃及地和迦南地的人,因为饥荒的缘故都饿昏了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
饑既太甚、四方無糧、 埃及 迦南 、因而匱乏、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
饑既甚矣、四方無糧、 埃及 迦南 無不窮乏。
Chinese Bible CCB (Traditional)
饑荒很嚴重,到處都缺糧, 埃及 和 迦南 都飽受饑荒之苦。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時,遍地都沒有糧食,因為饑荒非常嚴重。埃及地和迦南地的人,因為饑荒的緣故都餓昏了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当时全地都没有粮食,因为饥荒极其严重; 埃及 地和 迦南 地都因饥荒的缘故而衰竭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當時全地都沒有糧食,因為饑荒極其嚴重; 埃及 地和 迦南 地都因饑荒的緣故而衰竭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
饥荒甚大,全地都绝了粮,甚至 埃及 地和 迦南 地 的人 因那饥荒的缘故都饿昏了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
饑荒非常嚴重,全地都絕了糧, 埃及 地和 迦南 地都因饑荒耗損了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
饥荒非常严重,全地都绝了粮, 埃及 地和 迦南 地都因饥荒耗损了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
饑荒非常嚴重,到處缺糧; 埃及 人和 迦南 人都餓得體力衰弱。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
飢荒非常嚴重,逐所在攏總無糧食; 埃及 人㧯 迦南 人全部餓到會死。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
饑荒非常嚴重,全地都絕了糧, 埃及 地和 迦南 地都因饑荒耗損了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且於諸地無何糧。蓋饑荒甚緊。致 以至百多 通方及 加南 之諸地因荒而怯。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
饥荒甚大,全地都绝了粮,甚至 埃及 地和 迦南 地 的人 因那饥荒的缘故都饿昏了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
飢荒真嚴重,全地攏無米糧; 埃及 地及 迦南 地因為飢荒荒廢。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ki-hng chin giâm-tiōng, choân-tōe lóng bô bí-niû; Ai-ki̍p -tōe kap Ka-lâm -tōe in-ūi ki-hng hong-hòe.
Chinese Traditional ERV 2006
饥荒越发严重,到处都发生粮荒。埃及人和迦南人都饿得身体极度虚弱。