Genesis 47:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,他们把牲畜赶到 约瑟 那里,用他们的牛、羊、驴和马跟 约瑟 换粮食。那一年,他们就依靠换来的粮食生活。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
民牽群畜就 約瑟 、 約瑟 以糧易其馬羊牛驢、是年為其群畜給糧養之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾民驅趕羣畜到 約瑟 面前、 約瑟 就收了他們的馬和羊羣、牛羣、並驢、換給他們糧食、這一年、就為他們的一切羣畜用糧食養活他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
於是他們把牲畜趕到 約瑟 那裏, 約瑟 就拿糧食換了他們的牛、羊、驢、馬;那一年因換他們一切的牲畜,就用糧食養活他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是,他们把牲畜带到约瑟那里,约瑟就把粮食给他们,交换他们的马匹、羊群、牛群和驴。那一年,约瑟就用粮食交换他们所有的牲畜,来养活他们。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
民牽畜就 約瑟 、 約瑟 以糧易其驢馬牛羊、是年因易其畜、給之以糧、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
民牽群畜就 約瑟 、 約瑟 以粟易其馬牛羊驢、是年因易其畜、給之以糧。○
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,他們把牲畜趕到 約瑟 那裡,用他們的牛、羊、驢和馬跟 約瑟 換糧食。那一年,他們就依靠換來的糧食生活。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是,他們把牲畜帶到約瑟那裡,約瑟就把糧食給他們,交換他們的馬匹、羊群、牛群和驢。那一年,約瑟就用糧食交換他們所有的牲畜,來養活他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是,他们把牲畜带到 约瑟 那里, 约瑟 就给他们粮食,来换他们的马匹、羊群、牛群和驴。那一年, 约瑟 就给他们提供粮食,换了他们所有的牲畜。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是,他們把牲畜帶到 約瑟 那裡, 約瑟 就給他們糧食,來換他們的馬匹、羊群、牛群和驢。那一年, 約瑟 就給他們提供糧食,換了他們所有的牲畜。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是他们把牲畜赶到 约瑟 那里, 约瑟 就拿粮食换了他们的牛、羊、驴、马;那一年因换他们一切的牲畜,就用粮食养活他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是他們把牲畜帶到 約瑟 那裏, 約瑟 就拿糧食換了他們的馬、羊、牛、驢;那一年他因換他們一切的牲畜,用糧食養活他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是他们把牲畜带到 约瑟 那里, 约瑟 就拿粮食换了他们的马、羊、牛、驴;那一年他因换他们一切的牲畜,用粮食养活他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因此他們把牲畜帶到 約瑟 那裡, 約瑟 就用糧食交換他們的馬、牛、羊、驢。那一年,他用囤糧交換民間所有的牲畜。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以佢等將頭牲帶到 約瑟 該位, 約瑟 就用糧食來交換佢等个馬、羊仔、牛、驢仔。該年,佢用囤糧換到民間所有个頭牲。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是他們把牲畜帶到 約瑟 那裏, 約瑟 就拿糧食換了他們的馬、羊、牛、驢;那一年他因換他們一切的牲畜,用糧食養活他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊等以生口帶與 若色弗 而 若色弗 為伊等之馬之群之眾牛之驢換給伊等以糧。當年為收伊等各群其養伊等以糧食。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是他们把牲畜赶到 约瑟 那里, 约瑟 就拿粮食换了他们的牛、羊、驴、马;那一年因换他们一切的牲畜,就用粮食养活他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶就將牲生趕來 約瑟 遐; 約瑟 用米糧換𪜶的馬、牛群、羊群,及驢仔;𪜶用所有的牲生換米糧,就按呢度過彼年。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In chiū chiong cheng-siⁿ kóaⁿ-lâi Iok-sek hia; Iok-sek ēng bí-niû ōaⁿ in ê bé, gû-kûn, iûⁿ-kûn, kap lû-á; in ēng só͘-ū ê cheng-siⁿ ōaⁿ bí-niû, chiū án-ni tō͘-kè hit-nî.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,人们带来他们的牛、羊、马、驴跟约瑟交换粮食。那一年,约瑟用粮食换取了人们的所有牲畜。