Genesis 48:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要把我用刀和弓从 亚摩利 人手上夺来的那块地留给你,让你比其他弟兄多得一份。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
昔我以刀以弓、自 亞摩利 人手、奪地一區、我以此賜爾、使爾較兄弟多得一分、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我從前用弓用刀從 亞馬力 人手下奪了一塊地、我將那塊地賜給你、呌你比眾弟兄多得一分地。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
並且我從前用弓用刀從 亞摩利 人手下奪的那塊地,我都賜給你,使你比眾弟兄多得一分。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在我把从前用刀和弓,从亚摩利人手中夺过来的那块山地赐给你,使你比众兄弟多得一份。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
今我賜爾一區、較諸昆弟為尤多、其地即我以刃以弓、奪於 亞摩利 人之手者也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔我以刃以弓、奪 亞摩哩 人之地、必以頒爾、較諸昆為尤多。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要把我用刀和弓從 亞摩利 人手上奪來的那塊地留給你,讓你比其他弟兄多得一份。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在我把從前用刀和弓,從亞摩利人手中奪過來的那塊山地賜給你,使你比眾兄弟多得一份。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我还要使你比众兄弟多得一块山地,就是我曾经用刀用弓从 亚摩利 人手中夺过来的。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我還要使你比眾兄弟多得一塊山地,就是我曾經用刀用弓從 亞摩利 人手中奪過來的。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
并且我从前用弓用刀从 亚摩利 人手下夺的那块地,我都赐给你,使你比众弟兄多得一分。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
從前我用刀用弓從 亞摩利 人手下奪取的那一份,我要把它賜給你,使你比你的兄弟多得一份 。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
从前我用刀用弓从 亚摩利 人手下夺取的那一份,我要把它赐给你,使你比你的兄弟多得一份 。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我把 示劍 那肥沃的地區賜給你,不給你其他的兄弟;那是我親自用劍用弓從 亞摩利 人奪過來的。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎將 示劍 該垤盡肥个地賜給你,毋給你該兜兄弟;該係𠊎親手用刀劍㧯弓對 亞摩利 人手中搶過來个。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
從前我用刀用弓從 亞摩利 人手下奪取的那一份,我要把它賜給你,使你比你的兄弟多得一份 。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
並我曾給爾以一分過於爾弟兄們。其分乃我用劍用弓而所掠出 亞摩利 人之手也
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
并且我从前用弓用刀从 亚摩利 人手下夺的那块地,我都赐给你,使你比众弟兄多得一分。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我以前用弓用刀,對 亞摩利 人搶來的 示劍 彼塊地,我欲互你,互你得著的比你的兄弟較多。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa í-chêng ēng keng ēng to, tùi A-mô͘-lī -lâng chhiúⁿ--lâi ê Sī-kiàm hit-tè tōe, góa beh hō͘ lí, hō͘ lí tit--tio̍h-ê pí lí ê hiaⁿ-tī khah chōe.”
Chinese Traditional ERV 2006
我给你的土地要比你的兄弟们多一份,那是我亲自用剑和弓从亚摩利人手中夺得的山地。”