Genesis 48:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约瑟 说:“是上帝在这里赐给我的儿子。” 以色列 说:“把他们带过来,我要祝福他们。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約瑟 曰、此乃天主於斯地、所賜我之二子、曰、可攜之前、我為之祝福、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約瑟 說、這是天主在此地賜我的兩個兒子、 以色列 說、你領他們到我面前來、我要為他們祝福。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約瑟 對他父親說:「這是神在這裏賜給我的兒子。」 以色列 說:「請你領他們到我跟前,我要給他們祝福。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约瑟回答父亲:“他们是我的儿子,是 神在这里赐给我的。”以色列说:“把他们领到我这里来,我要给他们祝福。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約瑟 曰、乃上帝於斯、所賜我之子、曰、攜之來前、我為祝嘏、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約瑟 曰、蒙上帝於斯土、賜我二子。曰、可攜之前、我為祝嘏。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約瑟 說:「是上帝在這裡賜給我的兒子。」 以色列 說:「把他們帶過來,我要祝福他們。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約瑟回答父親:“他們是我的兒子,是 神在這裡賜給我的。”以色列說:“把他們領到我這裡來,我要給他們祝福。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约瑟 对他父亲说:“他们是我的儿子,是神在这里赐给我的。” 以色列 说:“把他们带到我这里,好让我祝福他们。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約瑟 對他父親說:「他們是我的兒子,是神在這裡賜給我的。」 以色列 說:「把他們帶到我這裡,好讓我祝福他們。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约瑟 对他父亲说:「这是上帝在这里赐给我的儿子。」 以色列 说:「请你领他们到我跟前,我要给他们祝福。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約瑟 對他父親說:「這是上帝在這裏賜給我的兒子。」 以色列 說:「領他們到我跟前,我要為他們祝福。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约瑟 对他父亲说:“这是上帝在这里赐给我的儿子。” 以色列 说:“领他们到我跟前,我要为他们祝福。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約瑟 回答:「是我的兒子,是我來到 埃及 後,上帝賜給我的。」 雅各 說:「領他們到我這邊,好讓我祝福他們。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約瑟 應厥爸:「係𠊎个孻仔,係𠊎到 埃及 以後,上帝賜給𠊎个。」 以色列 講:「帶佢等到𠊎面前來,𠊎愛祝福佢等。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約瑟 對他父親說:「這是 神在這裏賜給我的兒子。」 以色列 說:「領他們到我跟前,我要為他們祝福。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 若色弗 向厥父說云。此乃我子等。神所給我在斯處。對曰。請爾帶伊等至我。及我祝伊等。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约瑟 对他父亲说:「这是 神在这里赐给我的儿子。」 以色列 说:「请你领他们到我跟前,我要给他们祝福。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約瑟 對伊的老父講:「𪜶是我的子,是上帝佇遮賞賜我的。」 雅各 講:「請給𪜶導來我遮,我欲給𪜶祝福。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-sek tùi i ê lāu-pē kóng, “In sī góa ê kiáⁿ, sī Siōng-tè tī chia siúⁿ-sù góa--ê.” Ngá-kok kóng, “Chhiáⁿ kā in chhōa-lâi góa chia, góa beh kā in chiok-hok.”
Chinese Traditional ERV 2006
约瑟答道∶“他们是我的儿子,是我到埃及以后上帝赐给我的。” 雅各说∶“你把他们带到我跟前来,我要给他们祝福。”