Genesis 49:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他的眼睛比酒乌润, 他的牙齿比奶洁白。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
目因酒而赤、齒因乳而白、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他的眼睛必因酒而紅、他的牙齒必因乳而白。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他的眼睛必因酒紅潤; 他的牙齒必因奶白亮。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他因饮酒而双眼发红, 他因喝奶而牙齿雪白。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
厥目緣酒而赤、厥齒緣乳而白、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其目因酒而赤。其齒因乳而白。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他的眼睛比酒烏潤, 他的牙齒比奶潔白。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他因飲酒而雙眼發紅, 他因喝奶而牙齒雪白。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他的眼睛比酒乌润, 他的牙齿比奶洁白。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他的眼睛比酒烏潤, 他的牙齒比奶潔白。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他的眼睛必因酒红润; 他的牙齿必因奶白亮。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他的眼睛比 酒紅潤, 他的牙齒比奶潔白。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他的眼睛比 酒红润, 他的牙齿比奶洁白。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他因飲酒而雙眼發紅; 他因喝奶而牙齒雪白。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢个目珠比酒還較明亮; 佢个牙齒比乳還較白。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他的眼睛比 酒紅潤, 他的牙齒比奶潔白。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
厥眼將以酒為紅厥齒將以乳為白也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他的眼睛必因酒红润; 他的牙齿必因奶白亮。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊的目睭因為飲酒紅, 伊的嘴齒因為飲奶白。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ê ba̍k-chiu in-ūi lim-chiú âng, i ê chhùi-khí in-ūi lim-lin pe̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
他因饮酒而双眼发红,他因喝奶而牙齿雪白。