Genesis 49:26 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你父亲的祝福高过亘古的峰峦, 多如永存的群山, 愿这一切祝福都临到 约瑟 头上, 临到这超越众弟兄的人身上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾父為爾所祝之福、勝於我祖父為我所祝之福、此福如山嶺之恆久、願降於 約瑟 之首、歸於兄弟中最尊者之頂、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你父親與你所祝的福、勝似我祖父為我所祝的福、這福與山嶺一樣長遠、惟願降在 約瑟 的頭上、歸到弟兄中最尊貴人的頂上。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你父親所祝的福 勝過我祖先所祝的福, 如永世的山嶺,至極的邊界; 這些福必降在 約瑟 的頭上, 臨到那與弟兄迥別之人的頂上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你父亲的祝福, 胜过我祖先的祝福 ,胜过永远山岭上的美物。 愿这些福都降在约瑟的头上, 降在兄弟中作王子的那一位头上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
汝父所祝之嘏、愈於吾祖所祝之嘏、如岡陵之恆久、如山嶽之高大、悉歸 約瑟 之首、臨乎冠昆弟者之頂、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾父之福、恆久不已、勝於亙古山嶽所出之寶物、昔 約瑟 遠兄弟而去、此福必歸其首。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你父親的祝福高過亙古的峰巒, 多如永存的群山, 願這一切祝福都臨到 約瑟 頭上, 臨到這超越眾弟兄的人身上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你父親的祝福, 勝過我祖先的祝福 ,勝過永遠山嶺上的美物。 願這些福都降在約瑟的頭上, 降在兄弟中作王子的那一位頭上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你父亲的祝福胜过祖先 的祝福, 多如绵延的丘陵。 愿这些祝福临到 约瑟 的头上, 临到兄弟中领袖的头顶。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你父親的祝福勝過祖先 的祝福, 多如綿延的丘陵。 願這些祝福臨到 約瑟 的頭上, 臨到兄弟中領袖的頭頂。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你父亲所祝的福 胜过我祖先所祝的福, 如永世的山岭,至极的边界; 这些福必降在 约瑟 的头上, 临到那与弟兄迥别之人的顶上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你父親的福 勝過我祖先的福, 直到永世山嶺的極限。 這些福必降在 約瑟 的頭上, 臨到那與兄弟有分別之人的頭頂上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你父亲的福 胜过我祖先的福, 直到永世山岭的极限。 这些福必降在 约瑟 的头上, 临到那与兄弟有分别之人的头顶上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他使你五穀豐收,鮮花常開; 有亙古的山岡、永在的峻嶺。 願這一切福澤降在 約瑟 頭上, 降在兄弟中最卓越的那一位身上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢使你五榖豐登,花草常開; 有萬世个山岡,永存个山脈。 願這一切福氣降在 約瑟 个頭那頂, 降在弟兄中最優秀个一位身上。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你父親的福 勝過我祖先的福, 直到永世山嶺的極限。 這些福必降在 約瑟 的頭上, 臨到那與兄弟有分別之人的頭頂上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾父之祝勝於爾祖之祝。至永山之極。是祝將在 若色弗 之首。又在彼離開厥弟兄們者之首頂上也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你父亲所祝的福 胜过我祖先所祝的福, 如永世的山岭,至极的边界; 这些福必降在 约瑟 的头上, 临到那与弟兄迥别之人的顶上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你的老父的祝福 贏過永遠山嶺的福氣, 超過自古以來的山崙仔的好物; 諸個福氣欲降落佇 約瑟 的頭殼, 臨到佇對兄弟中間揀選出來彼個人的身上。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ê lāu-pē ê chiok-hok iâⁿ-kè éng-oán soaⁿ-niá ê hok-khì, chhiau-kè chū-kó͘ í-lâi ê soaⁿ-lûn-á ê hó-mi̍h; chiah-ê hok-khì beh kàng-lo̍h tī Iok-sek ê thâu-khak, lîm-kàu tī tùi hiaⁿ-tī tiong-kan kéng-soán--chhut-lâi hit-ê lâng ê sin-chiūⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
你父亲对你的祝福啊,比我祖先的祝福更有力,如同永世的峻岭一样绵长。 愿这一切福泽都降临在我儿约瑟-那与众兄弟迥然有别的人的头上。