Genesis 49:29 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
雅各 又嘱咐他们说:“我要离世了,你们要把我葬在 赫 人 以弗仑 田间的洞里,让我与祖先在一起。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又命之曰、我將歸於列祖、當葬我於 赫 人 以弗崙 田間之穴、在我祖父之側、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又囑咐他們說、我將要歸到我祖宗那裏、你們須將我葬在 赫 人 以弗崙 田間的洞裏、與我祖父在一處、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他又囑咐他們說:「我將要歸到我列祖 那裏,你們要將我葬在 赫 人 以弗崙 田間的洞裏,與我祖我父在一處,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
雅各又嘱咐他们,对他们说:“我快要归到我的亲族那里去,你们要把我埋葬在赫人以弗仑田间的洞里,与我的祖先在一起。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
復命之曰、我將歸於列祖、當葬我於吾祖父之側、在 赫 人 以弗崙 田之穴、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
父命之曰、我將返本、當葬我於 赫 人 以弗崙 田中之穴、附吾祖父側。
Chinese Bible CCB (Traditional)
雅各 又囑咐他們說:「我要離世了,你們要把我葬在 赫 人 以弗崙 田間的洞裡,讓我與祖先在一起。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
雅各又囑咐他們,對他們說:“我快要歸到我的親族那裡去,你們要把我埋葬在赫人以弗崙田間的洞裡,與我的祖先在一起。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
雅各 又吩咐他们,对他们说:“我就要归到我的先人那里了。你们要把我葬在我的祖先那里,葬在 赫提 人 以弗仑 田野中的洞穴里,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
雅各 又吩咐他們,對他們說:「我就要歸到我的先人那裡了。你們要把我葬在我的祖先那裡,葬在 赫提 人 以弗崙 田野中的洞穴裡,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他又嘱咐他们说:「我将要归到我列祖 那里,你们要将我葬在 赫 人 以弗仑 田间的洞里,与我祖我父在一处,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他又吩咐他們說:「我快要歸到我祖先 那裏。你們要將我葬在 赫 人 以弗崙 田間的洞裏,與我的祖先在一處,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他又吩咐他们说:“我快要归到我祖先 那里。你们要将我葬在 赫 人 以弗仑 田间的洞里,与我的祖先在一处,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
雅各 吩咐他兒子們:「我快死了,要到列祖那裡去。你們要把我跟我祖先葬在一起,在 赫 人 以弗崙 田間的一個洞裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
雅各 吩咐佢該兜孻仔講:「𠊎會死了;你等愛將𠊎㧯𠊎个祖先葬共下,就係在 赫 人 以弗崙 田間个窿肚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他又吩咐他們說:「我快要歸到我祖先 那裏。你們要將我葬在 赫 人 以弗崙 田間的洞裏,與我的祖先在一處,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其吩咐伊等謂伊等曰。我將被收拾歸本人等。塟我同本父祖於 希太氐 之 以法倫 田裏之穴內。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他又嘱咐他们说:「我将要归到我列祖 那里,你们要将我葬在 赫 人 以弗仑 田间的洞里,与我祖我父在一处,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
雅各 吩咐伊的子,講:「我欲倒去我的列祖遐,恁著將我及我的祖先埋做夥,埋葬佇 赫 人 以弗崙 田野的洞穴;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ngá-kok hoan-hù i ê kiáⁿ, kóng, “Góa beh tò-khì góa ê lia̍t-chó͘ hia, lín tio̍h chiong góa kap góa ê chó͘-sian tâi chòe-hé, bâi-chòng tī Hek -lâng Í-hut-lûn chhân-iá ê tōng-hia̍t;
Chinese Traditional ERV 2006
雅各吩咐儿子们,说∶“我快要死了,你们要把我跟我的祖先葬在一起,就是赫人以弗仑田间的那个洞里。