Genesis 49:31 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚伯拉罕 和他的妻子 撒拉 , 以撒 和他的妻子 利百加 都葬在那里,我把 利亚 也葬在了那里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞伯拉罕 與其妻 撒拉 葬於彼、 以撒 與其妻 利百加 亦葬於彼、我亦葬 利亞 於彼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞伯拉罕 和他的妻 撒拉 葬在那裏、 以撒 和他的妻 利百加 也葬在那裏、我也曾在那裏葬過 利亞 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們在那裏葬了 亞伯拉罕 和他妻子 撒拉 ,又在那裏葬了 以撒 和他的妻子 利百加 ;我也在那裏葬了 利亞 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们在那里埋葬了亚伯拉罕和他的妻子撒拉;又在那里埋葬了以撒和他的妻子利百加;我也在那里埋葬了利亚。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曩於斯處、葬 亞伯拉罕 及其妻 撒拉 、亦葬 以撒 及其妻 利百加 、我亦葬 利亞 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
族人於斯土葬 亞伯拉罕 、及其妻 撒拉 、亦葬 以撒 及其妻 利百加 、我亦葬 利亞 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞伯拉罕 和他的妻子 撒拉 , 以撒 和他的妻子 利百加 都葬在那裡,我把 利亞 也葬在了那裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們在那裡埋葬了亞伯拉罕和他的妻子撒拉;又在那裡埋葬了以撒和他的妻子利百加;我也在那裡埋葬了利亞。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚伯拉罕 和他的妻子 撒拉 葬在那里, 以撒 和他妻子 莉百加 也葬在那里;我也把 莉亚 葬在那里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞伯拉罕 和他的妻子 撒拉 葬在那裡, 以撒 和他妻子 莉百加 也葬在那裡;我也把 莉亞 葬在那裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们在那里葬了 亚伯拉罕 和他妻子 撒拉 ,又在那里葬了 以撒 和他的妻子 利百加 ;我也在那里葬了 利亚 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞伯拉罕 和他的妻子 撒拉 葬在那裏; 以撒 和他的妻子 利百加 也葬在那裏。我也在那裏葬了 利亞 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚伯拉罕 和他的妻子 撒拉 葬在那里; 以撒 和他的妻子 利百加 也葬在那里。我也在那里葬了 利亚 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞伯拉罕 和他的妻子 莎拉 葬在那裡; 以撒 和他的妻子 麗百加 也葬在那裡;我也把 麗亞 葬在那裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞伯拉罕 㧯厥𡜵娘 莎拉 葬在該位; 以撒 㧯厥𡜵娘 麗百加 也葬在該位;𠊎也將 麗亞 葬在該位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞伯拉罕 和他的妻子 撒拉 葬在那裏; 以撒 和他的妻子 利百加 也葬在那裏。我也在那裏葬了 利亞 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在彼處伊等塟 亞百拉罕 與厥妻 撒拉 。在彼處伊等塟 以撒革 與厥妻 利百加 。又在彼處我塟 利亞 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们在那里葬了 亚伯拉罕 和他妻子 撒拉 ,又在那里葬了 以撒 和他的妻子 利百加 ;我也在那里葬了 利亚 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇遐有埋葬 亞伯拉罕 及伊的某 莎拉 ,閣有埋葬 以撒 及伊的某 麗百加 ;我嘛佇遐埋葬 麗亞 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tī hia ū bâi-chòng A-pek-la-hán kap i ê bó͘ Sa-la, koh ū bâi-chòng Í-sat kap i ê bó͘ Lē-pek-ka; góa mā tī hia bâi-chòng Lē-a.
Chinese Traditional ERV 2006
亚伯拉罕和他的妻子撒拉葬在那里,以撒和他的妻子利百加也葬在那里;我也把利亚葬在了那里。