Genesis 49:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们狂怒凶残,该受咒诅! 我要使他们分散在 雅各 的子孙中, 散居在 以色列 各地。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其怒烈可咒、其氣暴可詛、我必分之於 雅各 族、散之於 以色列 中、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們的怒過盛可咒、他們的氣太暴可詛、我要呌他們分居在 雅各 的家裏、散住在 以色列 族中。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們的怒氣暴烈可咒; 他們的忿恨殘忍可詛。 我要使他們分居在 雅各 家裏 , 散住在 以色列 地中 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们的怒气可咒,因为非常暴烈; 他们的烈怒可诅,因为十分凶猛; 我要把他们分散在雅各家; 把他们散居在以色列。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
厥怒烈可呪、厥氣暴可詛、我必分之於 雅各 家、散之於 以色列 族、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
厥怒烈、厥氣暴、悉屬可詛、我必分之於 雅各 家、散之於 以色列 族。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們狂怒兇殘,該受咒詛! 我要使他們分散在 雅各 的子孫中, 散居在 以色列 各地。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們的怒氣可咒,因為非常暴烈; 他們的烈怒可詛,因為十分兇猛; 我要把他們分散在雅各家; 把他們散居在以色列。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们的怒气实在凶猛,应当受诅, 他们的盛怒实在暴烈,应当被咒。 我要把他们分在 雅各 家,分散在 以色列 中。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們的怒氣實在凶猛,應當受詛, 他們的盛怒實在暴烈,應當被咒。 我要把他們分在 雅各 家,分散在 以色列 中。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们的怒气暴烈可咒; 他们的忿恨残忍可诅。 我要使他们分居在 雅各 家里 , 散住在 以色列 地中 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們火爆的烈怒可詛, 他們兇殘的憤恨可咒! 我要把他們分散在 雅各 中, 使他們散居在 以色列 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们火爆的烈怒可诅, 他们凶残的愤恨可咒! 我要把他们分散在 雅各 中, 使他们散居在 以色列 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們暴躁忿怒,該受詛咒; 他們狂暴殘忍,該受懲罰。 我要使他們分散在 雅各 家族; 我要使他們散居 以色列 人當中。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等个脾氣盡烈,應該受咒詛; 佢等當惡當殘忍,應該受刑罰。 𠊎愛使佢等分散在 雅各 个家族, 使佢等在 以色列 人當中分散掉去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們火爆的烈怒可詛, 他們兇殘的憤恨可咒! 我要把他們分散在 雅各 中, 使他們散居在 以色列 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
詛伊等因前為暴及伊恨因前為兇虐也。於 牙可百 等中我將分伊等於 以色耳以勒 等中我將散伊等。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们的怒气暴烈可咒; 他们的忿恨残忍可诅。 我要使他们分居在 雅各 家里 , 散住在 以色列 地中 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶的受氣猛烈,會受咒詛; 𪜶的大受氣殘忍,會受咒詛; 我欲分散𪜶佇 雅各 家, 拍散𪜶佇 以色列 逐支族。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ê siū-khì béng-lia̍t, ōe siū chiù-chó͘; in ê tōa siū-khì chân-jím, ōe siū chiù-chó͘; góa beh hun-sòaⁿ in tī Ngá-kok -ke, phah-sòaⁿ in tī Í-sek-lia̍t ta̍k chi-cho̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
他们暴躁忿怒,该受诅咒; 他们狂暴残忍,该受惩罚。 我要使他们分散在以色列人当中,散居在以色列全境。