Genesis 5:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
共活了九百零五岁才去世。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以挪士 享壽九百有五歲而終、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以挪士 享壽九百零五歲就死了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以挪士 共活了九百零五歲就死了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以挪士共活了九百零五岁,就死了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
享壽九百有五歲而終、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
享壽九百有五歲而終。
Chinese Bible CCB (Traditional)
共活了九百零五歲才去世。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以挪士共活了九百零五歲,就死了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样 以挪士 一生活了九百零五年,然后他死了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣 以挪士 一生活了九百零五年,然後他死了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以挪士 共活了九百零五岁就死了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以挪士 共活了九百零五年,就死了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以挪士 共活了九百零五年,就死了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他死的時候是九百零五歲。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以挪士 食到九百零五歲正過身。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以挪士 共活了九百零五年,就死了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 以挼士 之共日為九百有五年而其死矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以挪士 共活了九百零五岁就死了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以挪士 總共活九百空五歲才死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-ná-sū chóng-kiōng oa̍h káu-pah khòng gō͘ hè chiah sí.
Chinese Traditional ERV 2006
以挪士死的时候是905岁。