Genesis 5:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
共活了九百六十二岁才去世。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
雅列 享壽九百六十二歲而終、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
雅列 享壽九百六十二歲就死了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
雅列 共活了九百六十二歲就死了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
雅列共活了九百六十二岁,就死了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
享壽九百六十二歲而終、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
享壽九百六十二歲而終。
Chinese Bible CCB (Traditional)
共活了九百六十二歲才去世。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
雅列共活了九百六十二歲,就死了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样 雅列 一生活了九百六十二年,然后他死了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣 雅列 一生活了九百六十二年,然後他死了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
雅列 共活了九百六十二岁就死了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
雅列 共活了九百六十二年,就死了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
雅列 共活了九百六十二年,就死了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他死的時候是九百六十二歲。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
雅列 食到九百六十二歲正過身。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
雅列 共活了九百六十二年,就死了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
牙利得 之共日為九百六十二年而其死矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
雅列 共活了九百六十二岁就死了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
雅列 總共活九百六十二歲才死。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ngá-lia̍t chóng-kiōng oa̍h káu-pah la̍k-cha̍p jī hè chiah sí.
Chinese Traditional ERV 2006
雅列死的时候是962岁。