Genesis 50:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约瑟 的哥哥们见父亲死了,就说:“ 约瑟 会不会怀恨在心,因我们以前恶待他而报复我们呢?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約瑟 諸兄見父已卒、 或作父既卒約瑟諸兄懼 彼此相語曰、 約瑟 或憾我、我昔日惡待之、恐彼報我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約瑟 的眾哥哥們見父親死了、就彼此說、恐怕約瑟恨我們、要報我們從前惡待他的那仇。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約瑟 的哥哥們見父親死了,就說:「或者 約瑟 懷恨我們,照着我們從前待他一切的惡足足地報復我們。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约瑟的哥哥们看见父亲死了,就说:“或者约瑟仍然会怀恨我们,要报复我们从前向他所作的一切恶事。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約瑟 昆弟見父既沒、相語曰、 約瑟 或憾我、念我之惡待、而盡報之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
父既沒、 約瑟 昆弟懼曰、 約瑟 必憾我、念我舊惡而報。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約瑟 的哥哥們見父親死了,就說:「 約瑟 會不會懷恨在心,因我們以前惡待他而報復我們呢?」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約瑟的哥哥們看見父親死了,就說:“或者約瑟仍然會懷恨我們,要報復我們從前向他所作的一切惡事。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约瑟 的哥哥们见父亲死了,就说:“也许 约瑟 仍然怀恨我们,会因着我们从前对他所做的一切恶,十足地报复我们。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約瑟 的哥哥們見父親死了,就說:「也許 約瑟 仍然懷恨我們,會因著我們從前對他所做的一切惡,十足地報復我們。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约瑟 的哥哥们见父亲死了,就说:「或者 约瑟 怀恨我们,照着我们从前待他一切的恶足足地报复我们。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約瑟 的哥哥們見父親死了,就說:「也許 約瑟 仍然懷恨我們,會照我們從前待他一切的惡,重重報復我們。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约瑟 的哥哥们见父亲死了,就说:“也许 约瑟 仍然怀恨我们,会照我们从前待他一切的恶,重重报复我们。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
父親死後, 約瑟 的兄弟們想:「如果 約瑟 懷恨在心,照我們從前對他所做的報復我們,我們怎麼辦呢?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約瑟 該兜兄弟在阿爸過身後,互相講:「若係 約瑟 懷恨在心,照𠊎等頭擺對佢所做个壞事來報復𠊎等,樣般正好呢?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約瑟 的哥哥們見父親死了,就說:「也許 約瑟 仍然懷恨我們,會照我們從前待他一切的惡,重重報復我們。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 若色弗 弟兄們見父親已死相云。恐或 若色弗 將恨我們並將問我們因前行及他之害也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约瑟 的哥哥们见父亲死了,就说:「或者 约瑟 怀恨我们,照着我们从前待他一切的恶足足地报复我们。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
雅各 死了後, 約瑟 許個兄哥就講:「 約瑟 若猶怨恨咱,一定會照咱以前按怎歹款待伊給咱報復。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ngá-kok sí liáu-āu, Iok-sek hiah-ê hiaⁿ-ko chiū kóng, “ Iok-sek nā iáu oàn-hūn lán, it-tēng ōe chiàu lán í-chêng án-chóaⁿ pháiⁿ khoán-thāi i kā lán pò-ho̍k.”
Chinese Traditional ERV 2006
父亲死后,约瑟的兄弟们心中惶恐,因为父亲已经不在了;他们想∶“如果约瑟怀恨我们,照我们从前对待他那样来报复我们,那怎么办?”