Genesis 50:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,他们派人去对 约瑟 说:“你父亲临终时交待这样的话给你,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遂遣人見 約瑟 曰、父未終之先、囑曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們就打發了幾個人去見 約瑟 說、你父親沒有死之先、吩咐說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們就打發人去見 約瑟 ,說:「你父親未死以先吩咐說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们就打发人到约瑟那里,说:“你父亲未死以前曾经嘱咐说:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
乃遣人語 約瑟 曰、父未沒之先、囑云、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂遣人見 約瑟 曰、父未沒時、已命我儕告爾云、
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是,他們派人去對 約瑟 說:「你父親臨終時交待這樣的話給你,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們就打發人到約瑟那裡,說:“你父親未死以前曾經囑咐說:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们就打发人去 约瑟 那里,说:“在你父亲死之前,他曾吩咐说:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們就打發人去 約瑟 那裡,說:「在你父親死之前,他曾吩咐說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们就打发人去见 约瑟 ,说:「你父亲未死以先吩咐说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們就傳口信給 約瑟 說:「你父親未死之前曾吩咐說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们就传口信给 约瑟 说:“你父亲未死之前曾吩咐说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是他們請人轉告 約瑟 ,說:「父親臨終的時候
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以佢等拜託人去㧯 約瑟 講:「阿爸臨終个時,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們就傳口信給 約瑟 說:「你父親未死之前曾吩咐說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故伊等差人往 若色弗 云汝父未死之先曰。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们就打发人去见 约瑟 ,说:「你父亲未死以先吩咐说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶就拜託人去給 約瑟 講:「你的老父啲欲死以前有交代講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In chiū pài-thok lâng khì kā Iok-sek kóng, “Lí ê lāu-pē teh-beh sí í-chêng ū kau-tài kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
他们请人告诉约瑟说∶“父亲临终前交代∶