Genesis 50:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后吩咐医生用香料保存父亲的遗体。医生遵命而行,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
命事己之醫士、以香品薰父 以色列 之屍、醫士薰之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就吩咐伺候他的醫生、用香料薰他父親 雅各 的身體、醫生就用香料薰了 以色列 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約瑟 吩咐伺候他的醫生用香料薰他父親,醫生就用香料薰了 以色列 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约瑟吩咐臣仆中作医生的,用香料包殓了他的父亲。他们就用香料包殓了以色列。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
命其醫士、以香料殮父尸、遂以香料殮之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
命延於家之醫士、以香料釁父尸、醫士釁之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
然後吩咐醫生用香料保存父親的遺體。醫生遵命而行,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約瑟吩咐臣僕中作醫生的,用香料包殮了他的父親。他們就用香料包殮了以色列。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约瑟 吩咐仆人中作医生的,用香料包殓他的父亲。他们就用香料包殓了 以色列 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約瑟 吩咐僕人中作醫生的,用香料包殮他的父親。他們就用香料包殮了 以色列 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约瑟 吩咐伺候他的医生用香料薰他父亲,医生就用香料薰了 以色列 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約瑟 吩咐伺候他的醫生們用香料塗他父親,醫生就用香料塗了 以色列 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约瑟 吩咐伺候他的医生们用香料涂他父亲,医生就用香料涂了 以色列 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後 約瑟 吩咐醫生用藥物保存父親的屍體,醫生就照辦了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
後來 約瑟 命令醫生用藥仔薰,防止厥爸 以色列 屍體腐爛,醫生就照恁樣去做。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約瑟 吩咐伺候他的醫生們用香料塗他父親,醫生就用香料塗了 以色列 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又 若色弗 令厥僕輩與諸醫夫用藥存厥父。故諸醫夫用藥存 以色耳以勒 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约瑟 吩咐伺候他的医生用香料薰他父亲,医生就用香料薰了 以色列 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約瑟 吩咐侍候伊的醫生,用香料抹伊的老父;醫生就抹 雅各 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-sek hoan-hù sū-hāu i ê i-seng, ēng hiuⁿ-liāu boah i ê lāu-pē; i-seng chiū boah Ngá-kok.
Chinese Traditional ERV 2006
接着,约瑟吩咐自己的侍从医生为父亲的遗体作防腐处理,医生们一一照办。